tefal ızgara elektrikli / EV TƏMİZLİYİ VƏ AKSESUARLARI

Tefal Izgara Elektrikli

tefal ızgara elektrikli

Мангалы и шашлычницы - Баку - Баку

45 AZN

40 AZN

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, С термостатом, Новый

Barbekü qril plitəsi Elektrik manqal Material: xrom ızgara, plastik sprey soba gövdəsi Qara reng Xüsusiyyətlər - Dumansız, yapışmayan, sağlam və

80 AZN

Мангалы и шашлычницы

Вертикальная шашлычница, Без термостата

Akel setkali manqal . Akel electrikle Kabab,və izqara bişirən aparat Turk istehslaidr Respublikadaxili çatdırılma var ?Şəhər daxili çatdırılır var Ray

75 AZN

Мангалы и шашлычницы

Eləktirik Manqal. Bu möhtəşəm Manqalla evnizdə daim kabab ləzzətini

Eləktirik Manqal. Bu möhtəşəm Manqalla evnizdə daim kabab ləzzətini özünüz hazırlayacaqsız. Ad günlərində,bayramlarda kababnızı özünüz hazırlayın. 8 ş

45 AZN

Мангалы и шашлычницы

Barbekü qril plitəsi Elektrik manqal Qara reng Ölçüləri: 48x35x9sm

Barbekü qril plitəsi Elektrik manqal Qara reng Ölçüləri: 48x35x9sm - Dumansız, yapışmayan, sağlam və ekoloji cəhətdən təmiz. - Yüksək güclü U form

65 AZN

Мангалы и шашлычницы

Manqal Sinbo SBG-7102A Elektrikli ayaqli manqal. ✅Qiymet#65Azn ✅ Bir

Manqal Sinbo SBG-7102A Elektrikli ayaqli manqal. ✅Qiymet#65Azn ✅ Bir çox üstünlükləri sayəsində rahatlıq təmin edən və maddələrin ən uyğun şəkildə bi

39 AZN

Мангалы и шашлычницы

Elektrik Barbekü manqalı ?Parametirləri ?230V-50Hz və 2000 vat ?? güc

Elektrik Barbekü manqalı ?Parametirləri ?230V-50Hz və 2000 vat ?? güc göstərici işığı ilə ?? yüksəklikdə tənzimlənən sürətli qızartma *qızartma, isti

57 AZN

Мангалы и шашлычницы

Elektrikli 5 şişli manqal. Tüstüsüz bişirməkle yanaşı şişləridə

Elektrikli 5 şişli manqal. Tüstüsüz bişirməkle yanaşı şişləridə Avtomatik fırlanır və yağ yerə damcılamir. Xüsusi konteynerə yigilir.Gucu 1000 watt ?

50 AZN

Мангалы и шашлычницы

Barbekü ızgarası Gəzinti və digər kamp fəaliyyətləri üçün yaxşı

Barbekü ızgarası Gəzinti və digər kamp fəaliyyətləri üçün yaxşı istifadə edilə bilər. ● Portativ barbekü ızgarası, çıxarmaq və daşımaq üçün çox əlveri

65 AZN

Мангалы и шашлычницы

Manqal Sinbo SBG-7102A Elektrikli ayaqli manqal Bir çox üstünlükləri

Manqal Sinbo SBG-7102A Elektrikli ayaqli manqal Bir çox üstünlükləri sayəsində rahatlıq təmin edən və maddələrin ən uyğun şəkildə bişirilməsinə imkan

50 AZN

45 AZN

Мангалы и шашлычницы

Вертикальная шашлычница, С термостатом, Б/у

Tokla işləyən manqal. 45 manat. Vatsap aktivdir.

75 AZN

Мангалы и шашлычницы

Вертикальная шашлычница, 6 шампуров, Без термостата, Новый

6 şişli Elektrikli manqal😍 Artıq Evinizdə rahat şəkildə, tüstüsüz kabab çəkə biləcəksiniz🥰 🔺Qətiyyən paslanmaz materialdan hazırlanmış 🔺6 ədəd ş

50 AZN

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, Без термостата, Б/у

Manqal 2defe işlənib cəmisi şişleri yoxdu

40 AZN

Мангалы и шашлычницы

Elektrikli manqal 🔹Cox rahat ve komfortlu 🔹Elektrik gucu 220v

Elektrikli manqal 🔹Cox rahat ve komfortlu 🔹Elektrik gucu 220v serfiyyat 2000w 🔹Xanimlar beyler ve usaqlar ucun evde cox gozel elektrikli manqal

70 AZN

Мангалы и шашлычницы

Вертикальная шашлычница, 6 шампуров, С термостатом, Новый

6 şişli Elektrikli manqal😍 Artıq Evinizdə rahat şəkildə, tüstüsüz kabab çəkə biləcəksiniz🥰 🔺Qətiyyən paslanmaz materialdan hazırlanmış 🔺6 ədəd ş

70 AZN

Мангалы и шашлычницы

Вертикальная шашлычница, 6 шампуров, С термостатом, Новый

6 şişli Elektrikli manqal😍 Artıq Evinizdə rahat şəkildə, tüstüsüz kabab çəkə biləcəksiniz🥰 🔺Qətiyyən paslanmaz materialdan hazırlanmış 🔺6 ədəd ş

50 AZN

Мангалы и шашлычницы

Вертикальная шашлычница, С термостатом, Новый

Elektrik Manqal Geepas

Договорная

Мангалы и шашлычницы

Yeni grillAEG firmasinintemiz alman malidir

Yeni grill ,AEG firmasinin ,temiz alman malidir

40 AZN

Мангалы и шашлычницы

Manqal Elektrikli manqal 🔹Cox rahat ve komfortlu 🔹Elektrik gucu 220v

Manqal Elektrikli manqal 🔹Cox rahat ve komfortlu 🔹Elektrik gucu 220v serfiyyat 2000w Xanimlar beyler ve usaqlar ucun evde cox gozel elektrikli ma

70 AZN

Мангалы и шашлычницы

6 şişli Elektrikli manqal😍 Artıq Evinizdə rahat şəkildə, tüstüsüz

6 şişli Elektrikli manqal😍 Artıq Evinizdə rahat şəkildə, tüstüsüz kabab çəkə biləcəksiniz🥰 🔺Qətiyyən paslanmaz materialdan hazırlanmış 🔺6 ədəd ş

80 AZN

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, С термостатом

Manqal satılır.yaxşı vəziyyətdədi.qalın materialdan hazırlanıb.qiyməti 80 manat unvan Sumqayit By SS

30 AZN

25 AZN

Мангалы и шашлычницы

Вертикальная шашлычница, Без термостата, Б/у

Elektrıklı Manqal Almanıyadan ozumuz getırmısdık

55 AZN

Мангалы и шашлычницы

Tok manqali tezedi real alicilar zeng vursun 55

Tok manqali tezedi real alicilar zeng vursun 55

Договорная

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, 9 шампуров, Без термостата, Новый

Dekorativ çəllək,masa,dibçək,boçka,stol,stul,arakəsmə və skamya sifarişi.Dekor,interyer,dizayn-taxta aləmi BİZLİK.wood.Ətraflı (sayı, Razmerı, forması

70 AZN

Мангалы и шашлычницы

Elektrik gril apparati. Demek olar istifade olunmayib, qril kababb her

Elektrik gril apparati. Demek olar istifade olunmayib, qril kababb her nov yemekleri bisirmek olur icinnde. Toknan isleyir

50 AZN

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, Без термостата, Новый

◾Manqal kabab cekmek ucun ◾Cemodan kimi qatlanir, yigilir ◾Kicik hecmli ve rahat istifadeye malikdir ◾Catdirilma - metrolara pulsuz

35 AZN

28 AZN

Мангалы и шашлычницы

1. 2 dəfə istifadə olunub

1. 2 dəfə istifadə olunub

55 AZN

Мангалы и шашлычницы

‼️endirim edildi‼️‼️elektronik kabab biwiren 55 azn satilir‼️cemi

‼️endirim edildi‼️‼️elektronik kabab biwiren 55 azn satilir‼️cemi 3defe iwlenib.Baha alinib.Unvan hezi aslanov 4062 sekine

55 AZN

Мангалы и шашлычницы

Вертикальная шашлычница, С термостатом, Б/у

‼️ENDIRIM EDILDI‼️‼️Elektronik kabab biwiren 55 azn satilir‼️cemi 3defe iwlenib.baha alinib.unvan hezi aslanov 4062 sekine

65 AZN

Мангалы и шашлычницы

6 şişli Elektrikli manqal Tüstüsüz, rahat şəkildə evdə kabab çəkə

6 şişli Elektrikli manqal Tüstüsüz, rahat şəkildə evdə kabab çəkə biləcəksiniz 🔺Qətiyyən paslanmaz materialdan hazırlanmışdır və 6 ədəd şişi var

75 AZN

Мангалы и шашлычницы

Kabab bişirmak ücün manqal, Elektirikla işləyir 6 şişliksetkasi da

Kabab bişirmak ücün manqal, Elektirikla işləyir 6 şişlik ,setkasi da var, Şişsiz setkali model 55azn Ev şəraitində tüstü olmadan rahat şəkilda kabab

Договорная

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, С термостатом, Новый

Metal en mmc olaraq istədiyiniz forma və ölçüde demir işlerinin sifarişi qəbul olunur. ✅darvaza ✅seyf qapi ✅ resotka ✅meheccer ✅demir yellencek ✅manq

120 AZN

Мангалы и шашлычницы

Izgara taza kimi

Izgara taza kimi

150 AZN

140 AZN

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, Без термостата, Новый

Tecili Manqal satilir,Tezedir,eni 1metr, uzunu 0.40sm,her 2 terefden tutacagi da var,ayaqlarin acib yigmaq olur,qiymetde razilasmaq da olar,adim Saiq

50 AZN

40 AZN

Мангалы и шашлычницы

Satıram təzədir Evde . manqal. tok ilə işləyir kabab bişirmək üçün

Satıram təzədir Evde ..manqal..tok ilə işləyir kabab bişirmək üçün peç

40 AZN

Мангалы и шашлычницы

Elektrikli çöp şişli manqal🥩 🔺Model: RAF 🔺.ölçü: 47x30x9sm 🔺Güc

Elektrikli çöp şişli manqal🥩 🔺Model: RAF 🔺.ölçü: 47x30x9sm 🔺Güc: 2000W 🔺Gərginlik: 220-240V 50-60Hz 🔺güc göstəricisi işıq ilə 🔺davamlı paslanm

30 AZN

Мангалы и шашлычницы

Elektrikli kabab bişirən aparat. Alman istehsalıdır

Elektrikli kabab bişirən aparat. Alman istehsalıdır.

140 AZN

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, 11 шампуров, Без термостата, Новый

11 şişli elektrik manqali keyfiyyətinə söz yoxdu. əldə etmək üçün tələsin . Brend:Sokany Gərginlik: 220-240V Tezlik: 50 Hz Güc: 1500 Vt Şişlərin sayı:

90 AZN

Мангалы и шашлычницы

Горизонтальный мангал, С термостатом

Manqal satılır.yaxşı vəziyyətdədi.ölçüsü eni 50 sm.uzunluğu 82 sm.hündürlüyü 84 sm.qiyməti 90 manat unvan sumqayit *simuzer

40 AZN

Мангалы и шашлычницы

Elektrikli ızgara - 40 manat

Elektrikli ızgara - 40 manat

Tefal GC205012 Minute Grill Kasutusjuhend

ET

LT

LV

BG

RO

HR

TR

AR

CS

HU

PL

SL

SR

ES

PT

EL

EN

FR

NL

DE

IT

DA

NO

FI

RU

UK

SK

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.

Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :

- dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,

- dans les fermes,

- par les clients des hôtels, motels et autres environnements

à caractère résidentiel,

- dans les environnements de type chambres d’hôtes.

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils soient âgés de 8 ans et

2

plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins 8 ans.

FR

• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.

Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.

• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.

• Pour nettoyer les plaques de cuisson, utiliser une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle.

A faire

• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.

• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.

• Dérouler entièrement le cordon avant de brancher l’appareil.

• Si une rallonge électrique doit être utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée. Prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.

• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.

• Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire.

• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.

• Lors de la première utilisation, laver les plaques (suivre paragraphe Nettoyage), verser un peu d’huile sur les plaques et les essuyer avec un chiffon doux.

• Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.

• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les

éloigner du lieu de cuisson.

• Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants.

• Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées et bien clipsées sur la base de l’appareil.

N’utilisez que les plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé.

• Pour préserver le revêtement des plaques de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.

3

FR

A ne pas faire

• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.

• Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.

• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique.

• Ne jamais placer l’appareil sous un meuble fixé au mur ou une étagère ou à côté de matériaux inflammables comme des stores, des rideaux, des tentures.

• Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).

• Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques pour manipuler les aliments sur les plaques de l’appareil (pics, fourchettes..)

• Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.

• Ne pas couper directement sur les plaques.

• Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (revêtement antiadhésif).

• Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.

• Ne pas porter l’appareil par la poignée ou les fils métalliques.

• Ne jamais utiliser l’appareil à vide.

• Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les aliments à cuire.

• Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. Si le tiroir de récupération de graisse est plein durant la cuisson, laisser refroidir l’appareil avant de le vider.

• Ne pas poser la plaque chaude sous l’eau ou sur une surface fragile.

• Pour éviter de détériorer les plaques, utiliser celles-ci uniquement sur l’appareil pour lequel elles ont

été conçues (ex : ne pas les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).

• Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, éviter de laisser chauffer trop longtemps à vide.

• Les plaques ne doivent jamais être manipulées à chaud.

• Ne pas faire de cuisson en papillote.

• Pour éviter d’abîmer votre appareil, ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.

• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l’eau l’appareil ni le cordon. Ne pas les passer au lave-vaisselle.

Conseils/Informations

• Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.

• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives

Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,…).

• Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.

• Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.

• Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.

4

Mode d’emploi

FR

Les dessins explicatifs sont en dernières pages.

• Poser l’appareil sur un plan ferme et horizontal.

• Vérifier que les plaques sont bien positionnées et clipsées (fig. 4 à 7).

• Brancher le cordon sur le secteur.

• Ne pas oublier de placer un petit récipient (soucoupe ou assiette non fournies) sous le bec d’écoulement des plaques afin de recueillir le jus qui pourrait s’écouler.

• Le voyant rouge s’allume et reste allumé pour indiquer que l’appareil est sous tension.

• Régler le thermostat sur la position désirée (voir tableau de cuisson).

• Laisser préchauffer l’appareil 5-10 minutes.

• Selon le modèle, l’appareil peut disposer d’un interrupteur. Son voyant s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension. Un second voyant rouge de chauffe s’allume et s’éteint lorsque la température désirée est atteinte (5-10 minutes)

• Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé.

• Ouvrir l’appareil et déposer la préparation sur la plaque inférieure de cuisson ou sur les 2 plaques si vous utilisez la fonction barbecue (fig.11 à 20).

• L’appareil n’étant pas réversible en fonction grill, mettez toujours la nourriture sur la plaque inférieure.

• Laisser la préparation cuire le temps désiré (voir tableau de cuisson).

• A la fin des cuissons, placer le thermostat sur la position mini.

• Eteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur : les voyants s’éteignent (selon modèle).

• Débrancher l’appareil.

• Laisser refroidir l’appareil 2 h minimum dans la position utilisée pour la cuisson.

Nettoyage

• Vérifier que l’appareil est froid et débranché avant le nettoyage.

• L’appareil et son cordon ne passent pas au lave-vaisselle.

• Les plaques passent au lave-vaisselle.

• La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec un chiffon sec.

Environnement

Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

5

NL

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:

- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,

- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.

• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.

Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.

• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan.

Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar.

• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.

Raak de hete delen van het apparaat niet aan.

6

• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.

NL

• Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.

• Gebruik een spons, warm water en afwasmiddel om de kookplaten schoon te maken.

Doen

• Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.

• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.

• Rol het snoer volledig uit voordat u het apparaat aansluit.

• Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.

• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.

• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts.

• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.

• Bij het eerste gebruik de bakplaten schoonmaken (volg de paragraaf Reiniging); doe een klein beetje olie op de bakplaten en neem af met een zacht doekje.

• Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen.

• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.

• Zet het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.

• Zorg ervoor dat de platen stabiel zijn, goed geplaatst en vastgeklikt op het apparaat. Gebruik allen de bij het apparaat geleverde bakplaten of aangeschaft via een erkend service center.

• Om beschadigingen aan de bakplaten te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.

7

NL

Niet doen

• Gebruik het toestel niet buiten.

• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.

• De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt.

• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.

• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.

• Plaats het apparaat niet onder een aan de muur bevestigd meubel of wandmeubel of in de nabijheid van andere brandbare materialen zoals (rol)gordijnen, behang, enz.

• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).

• Gebruik geen metalen keukengerei op de platen om de voedingsmiddelen vast te nemen (punten, vorken..)

• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.

• Snijd het voedsel niet op de platen.

• Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.

• Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.

• Het apparaat niet bij de handgreep of de metalen draden dragen.

• Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.

• U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de platen of gril en de te bereiden voedingsmiddelen leggen.

• Trek de opvanglade voor vet en vleessappen tijdens het bakproces niet uit het apparaat. Als de jusvanger tijdens het bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt.

• De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen.

• Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze voor bedoeld zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat…).

• Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang leeg verwarmt.

• U dient de grilplaten nooit te hanteren wanneer deze heet zijn.

• Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.

• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.

• Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Het apparaat of de voedingskabel nooit in water onderdompelen. Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.

Informatie

• Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.

• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen

Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).

• Bij het eerste gebruik kan het apparaat enige geur of rook afgeven. Dit is normaal.

• De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo

8

staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.

Gebruiksaanwijzing

Achterin dit boekje vindt u illustraties ter verduidelijking.

• Plaats uw apparaat op een vlak, horizontaal, stabiel en hittebestendig werkoppervlak, uit de buurt van waterspatten.

• Ga na of de platen goed gepositioneerd en vergrendeld zijn (Fig. 4-7).

NL

• Steek de stekker van het snoer in het stopcontact.

• Vergeet niet een bakje of een schoteltje (schotel of bord niet inbegrepen) onder het apparaat te plaatsen om eventueel aflopend vet op te vangen.

• Het rode controlelampje blijft continu branden om aan te geven dat het apparaat ingeschakeld is.

• Stel de thermostaat in op de gewenste stand (zie kookgids).

• Verwarm het apparaat 5-10 minuten voor.

• Dit apparaat kan van een schakelaar voorzien zijn, afhankelijk van het model. Het controlelampje brandt om aan te geven dat het apparaat ingeschakeld is. Een tweede rood controlelampje wordt na het bereiken van de gewenste temperatuur afwisselend in- en uitgeschakeld (5-10 minuten).

• Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik.

• Open het apparaat en giet het beslag voorzichtig op de onderste kookplaat of op de twee platen als u de barbecuefunctie gebruikt (fig.11 & 20).

• Aangezien het apparaat niet omkeerbaar is, moet u de voedingsmiddelen altijd op de onderste plaat leggen voor de grillfunctie.

• Verwarm de bereiding gedurende de gewenste tijd.

• Stel de thermostaat na afloop van de bereidingen in op de mini-stand.

• Schakel het apparaat uit door op de schakelaar te drukken: de lampjes zullen uitschakelen naargelang het model.

• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.

• Laat het apparaat tenminste 2 uur afkoelen op de plek waar u het gebruikt heeft.

Reiniging

• Controleer of het apparaat koud is en uitgeschakeld voordat u het reinigt.

• Het apparaat zelf en het snoer mogen niet niet in de vaatwasmachine geplaatst worden.

• De platen mogen in de vaatwasser.

• Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement echt zeer vuil is wacht u tot deze geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een droge doek af.

Milieu

Wees vriendelijk voor het milieu !

Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.

Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

9

DE

SICHERHEITHINWEISE

WICHTIGE VORKEHRUNGEN

• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten

Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die

Verwendungin in Umgebungen wie beispielsweise:

- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern,

- landwirtschaftlichen Anwesen,

- den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen

Umfeldern mit Beherbergungscharakter,

- Frühstückspensionen.

• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder

Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8

Jahren und von Personen, deren körperliche oder mentale

Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem

Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

10

Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8

DE

Jahren befinden.

• Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.

Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.

• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.

• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um

Gefährdungen zu vermeiden.

• Zum Reinigen der Grillplatten einen Schwamm, warmes

Wasser und etwas Spülmittel verwenden.

Immer

• Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die

Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.

• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service-Partner erfolgen.

• Verlegen Sie die Zuleitung so, dass niemand über Sie stolpern kann.

• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.

• Rollen Sie das Stromkabel ganz ab bevor das Gerät anzuschließen.

• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen; ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.

• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen

Stromstärke und Spannung übereinstimmt.

• Reinigen Sie die Platten vor der ersten Inbetriebnahme (gemäß Absatz Reinigung), geben Sie ein wenig Öl auf die Platten und reiben Sie sie mit einem weichen Tuch ab.

• Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber stolpern kann.

• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine

Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.

• Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen.

11

DE

• Achten Sie darauf, dass die Platten stabil, richtig positioniert und fest auf das Gerät geclipst sind.

Verwenden Sie nur die Platten, die mit dem Gerät geliefert wurden, oder die Sie beim autorisierten

Service-Stützpunkt erworben haben.

• Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen.

Niemals

• Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.

• Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.).

Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen.

Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.

• Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.

• Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.

• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.

• Schließen Sie das Gerät nie an, wenn es nicht benutzt wird.

• Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.

• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.

• Das Gerät darf nicht unter Möbelstücken und Regalen oder in der Nähe von leicht entflammbaren

Materialien, wie Vorhänge, Gardinen und Wandbehänge, aufgestellt werden.

• Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen

Sie das Netzkabel niemals über eine scharfe Kante oder eine Wärmequelle wie Kochplatten oder einem Gasherd.

• Auf den Geräteplatten keine Metallutensilien zum Wenden der Zutaten benutzen (spitze Gegenstände, Gabel...)

• Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts.

• Schneiden Sie die Speisen nie direkt auf den Kochflächen.

• Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen (die Anti-Haft-Beschichtung).

• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.

• Tragen Sie das Gerät nicht am Griff oder an den Metalldrähten.

• Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.

• Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platten und das Gargut.

• Die Fettauffangschale darf nicht geöffnet werden, solange das Gerät heiß ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauffangschale abkühlen, falls diese während des Garvorgangs überzulaufen droht.

• Legen Sie die heiße Platte niemals in Wasser oder auf eine empfindliche Fläche.

• Um eine Beschädigung der Platten zu vermeiden, verwenden Sie diese nur auf dem Gerät, für das sie konzipiert wurden (z.B.: nicht in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...).

• Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung darf das Gerät nicht über längere Zeit leer aufgeheizt werden.

• Die Platten dürfen auf keinen Fall angefasst werden, solange sie heiß sind.

• Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen.

• Um Beschädigungen Ihres Geräts zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.

• Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel niemals in Wasser. Dieses Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden.

12

Ratschläge/Informationen

• Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.

• Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).

• Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster,bis Sie keine Geruchs- oder Rauchentwicklung mehr feststellen.

• Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.

• Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.

Bedienungsanleitung

DE

Erklärende Abbildungen befinden sich am Ende dieser Gebrauchsanleitung.

• Das Gerät auf eine flache, waagerechte, stabile und wärmebeständige Arbeitsplatte stellen. Der

Bereich muss für Wasserspritzer unzugänglich sein.

• Darauf achten, dass die Platten gerade aufliegen und richtig einrasten (Abb. 4-7)

• Schließen Sie das Stromkabel an die Steckdose an.

• Vergessen Sie nicht, einen kleinen Behälter (Unterteller oder Platte nicht mitgeliefert) an den Rand der Fettablaufrillen zu stellen, damit sämtliche Flüssigkeiten aufgefangen werden können.

• Das rote Anzeigelicht leuchtet dauerhaft auf und zeigt somit an, dass das Gerät eingeschaltet ist.

• Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Position (siehe Kochanleitung).

• Heizen Sie das Gerät für 5-10 Minuten vor.

• Je nach Modell kann das Gerät einen Schalter haben. Das Anzeigelicht leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Ein zweites rotes Anzeigelicht blinkt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist (nach 5-10 Minuten).

• Nach der Vorheizphase ist das Gerät betriebsbereit.

• Gerät öffnen und den Teig auf die untere Wärmeplatte oder auf beide Platten verteilen, sofern die

Grillfunktion benutzt wird (Abb. 11 & 20).

• Da das Gerät nicht umgedreht warden kann, müssen die Zutaten beim Grillen immer auf die untere

Wärmeplatte gegeben werden.

• Garen Sie die Zubereitungen je nach gewünschter Dauer.

• Am Ende des Garvorganges stellen Sie den Thermostat auf die Position Mini.

• Zum Ausschalten den Schalter am Gerät drücken: Je nach Modell erlischt die Lampe.

• Ziehen Sie den Netzstecker.

• Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang in der für das Garen benutzten Position abkühlen.

Reinigung

• Überprüfen Sie, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.

• Das Gerät und der Netzstecker sind nicht spülmaschinengeeignet.

• Die Platten sind spülmaschinengeeignet.

• Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden. Bei sehr stark verschmutzter Heizspirale: völlig abkühlen lassen und mit einem trockenen Tuch abreiben.

Umwelt

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

13

IT

CONSIGLI DI SICUREZZA

PRECAUZIONI IMPORTANTI

• Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:

- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali,

- nelle fabbriche,

- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,

- in ambienti tipo camere per vacanze.

• Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone

(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio.

È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio e comprendano i pericoli implicati. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini dagli 8 anni in su.

Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

14

• La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.

Non toccare mai le superfici calde dell’elettrodomestico.

• Questo apparecchio non è destinato a essere messo in

IT

funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.

• Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

• Pulire le piastre di cottura con una spugna, acqua calda e detersivo per piatti.

Cosa fare

• Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.

• Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.

• Srotolare completamente il cavo prima di collegare l’apparecchio.

• Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata; prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo.

• Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.

• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.

• Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.

• Al momento del primo utilizzo, lavare le piastre (seguire il paragrafo Pulizia), versare un po’ di olio sulle piastre e asciugarla con un panno morbido.

• Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.

• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.

• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

• Verificare che le piastre siano stabili, ben posizionate e ben fissate sull’apparecchio. Utilizzare solo le piastre fornite con l’apparecchio o acquistate presso il Servizio Assistenza Autorizzato.

• Per preservare il rivestimento delle piastre di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.

15

Cosa non fare

IT

• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.

• Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.

• Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato.

• Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.

• Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato...) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.

• Non mettere mai l’apparecchio sopra un mobile fissato al muro o una mensola o vicino a materie infiammabili come veneziane, tende, carta da parati.

• Non appoggiare l’apparecchio su di una superficie scivolosa o calda, o vicino ad essa. Non lasciare mai il cavo pendente sopra una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.).

• Non utilizzare utensili in metallo sulle piastre dell’apparecchio per maneggiare gli alimenti (forchette, spiedi...)

• Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’apparecchio.

• Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre.

• Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura

(rivestimento antiaderente, ...).

• Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.

• Non trasportare l’apparecchio dalla maniglia o dai fili metallici.

• Non usare mai l’apparecchio a vuoto.

• Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra le piastre e gli alimenti da cuocere.

• Durante la cottura, non estrarre il cassetto di recupero del grasso. Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del tutto durante la cottura, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di svuotarlo.

• Non mettere la piastra calda sotto il rubinetto o su una superficie fragile.

• Per evitare di deteriorare le piastre, utilizzarle solo sull’apparecchio per il quale sono previste (es.: non metterle nel forno, sul fornello o su una piastra elettrica).

• Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, evitare di lasciar riscaldare troppo a lungo a vuoto.

• Le piastre non devono mai essere maneggiate a caldo.

• Non cuocete al cartoccio.

• Per evitare l’usura del vostro apparecchio non utilizzarlo per realizzare ricette flambé.

• Non immergere in nessun caso l’apparecchio e il cavo elettrico in acqua. Non possono essere lavati in lavastoviglie.

Consigli/informazioni

• Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico.

• Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,

Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).

• Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.

• La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.

• Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.

16

Istruzioni d’uso

I disegni esplicativi sono alla fine di questo libretto.

• Mettere l’apparecchio su una superficie piana, orizzontale, stabile e resistente al calore, al riparo dagli spruzzi d’acqua.

• Controllare che le piastre siano posizionate correttamente e agganciate (Fig. 4-7).

• Collegare il cavo alla rete di alimentazione.

• Non dimenticate di posizionare un piccolo recipiente (piattino o piastra non inclusi) sotto la scanalatura di scolo delle piastre per raccogliere i sughi della cottura.

• La spia rossa si accenderà e rimarrà accesa, a indicare che l’apparecchio è collegato alla rete elettrica.

• Impostare il termostato sulla posizione desiderata (come indicato nella guida per la cottura).

• Pre-riscaldare l’apparecchio per 5-10 minuti.

• A seconda del modello, l’apparecchio potrebbe essere dotato di interruttore. Quando l’apparecchio

è collegato alla rete elettrica, la spia dell’interruttore si accenderà. Si accenderà anche una seconda spia rossa di riscaldamento, che si spegnerà al raggiungimento della temperatura desiderata (5-10 minuti).

• Dopo il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto per l’uso.

• Aprire l’apparecchio e versare con attenzione al pastella sulla piastra di cottura inferiore o sulle due piastre, se si utilizza la funzione barbecue (fig.11 & 20).

• Poiché l’apparecchio non è reversibile, se si utilizza la funzione griglia mettere sempre gli alimenti sulla piastra inferiore.

• Lasciare cuocere il preparato il tempo necessario.

• A fine cottura, impostare il termostato sulla posizione minima.

• Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore: le spie si spengono, a seconda del modello.

• Scollegare l’apparecchio.

• Lasciare raffreddare l’apparecchio per minimo 2 ore nella posizione utilizzata per la cottura.

IT

Pulizia

• Prima della pulizia, verificare che l’apparecchio sia freddo e scollegato.

• L’apparecchio e il cavo non possono essere lavati in lavastoviglie.

• Le piastre possono essere lavati in lavastoviglie.

• La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e strofinarla con uno straccio asciutto.

Ambiente

Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !

Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.

Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

17

ES

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES IMPORTANTES

• Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:

- en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,

- en granjas,

- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,

- en entornos de tipo casas de turismo rural.

• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas

(incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato.

Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

• Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento, siempre que dispongan de supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse de la limpieza y el mantenimiento de usuario del electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.

18

Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.

ES

No toque nunca las superficies calientes del aparato.

• Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.

• Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.

• A la hora de limpiar las placas de cocción, utilice una esponja, agua caliente y líquido lavavajillas.

Lo que se debe hacer

• Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.

• Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.

• Desenrolle completamente el cable antes de enchufe el aparato.

• Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada; tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable.

• Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.

• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.

• Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.

• En la primera la primera utilización, lavar las placas (seguir el párrafo Limpieza), verter un poco de aceite sobre las placas y secarlo con un paño suave.

• Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.

• Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.

• Guardar el aparato fuera del alcance de los niños.

• Cuide que las placas sean estables, estén bien posicionadas y bien fijadas con clips en el aparato. Sólo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en el Centro de Servicio Aprobado.

• Para preservar el revestimiento de las placas de cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o madera.

19

Lo que debe cuidar para evitar riesgos

ES

• No utilice el aparato en exterior.

• No utilice nunca el aparato sin vigilancia.

• No conecte nunca el aparato cuando no se utilice.

• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.

• No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.

• No coloque nunca el aparato debajo de un mueble colgado en la pared o de una estantería o al lado de materiales inflamables como estores, cortinas, elementos colgantes.

• No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes. No deje nunca el cable encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocina de gas…).

• No use utensilios de metal sobre las placas del aparato para manipular los alimentos (pinchos, tenedores, etc.)

• No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato.

• No corte directamente los alimentos sobre las placas.

• No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción

(revestimiento antiadherente).

• No desplace el aparato durante su utilización.

• No llevar el aparato por la empuñadura o los cables metálicos.

• No utilice nunca el aparato en vacío.

• No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre las placas y los alimentos a cocer.

• No sacar nunca la bandeja recoge-jugos durante la cocción. Si la bandeja está llena durante la cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarla.

• No coloque la bandeja caliente sobre una superficie frágil o bajo el agua corriente.

• Para evitar deteriorar las placas, utilizarlas únicamente en el aparato para las que han sido diseñadas

(ej: no poner en un horno, sobre el gas o sobre una placa eléctrica…).

• Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento, no caliente el aparato demasiado tiempo en vacío.

• Las placas nunca deben manipularse en caliente.

• No cocine alimentos envueltos en papel de aluminio.

• A fin de evitar cualquier deterioro de su aparato, nunca realice ninguna receta flambeada encima del mismo.

• Bajo ninguna circunstancia introduzca el aparato ni el cable en agua. No pueden lavarse en el lavavajillas.

Consejos/información

• Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico.

• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio

Ambiente...).

• En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos.

• Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.

• Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.

20

Instrucciones de uso

Los dibujos explicativos se encuentran en las últimas páginas.

• Coloque el aparato sobre una superficie plana, horizontal, estable y resistente al calor, alejado de salpicaduras de agua.

• Compruebe que las placas están bien colocadas y enganchadas (Fig. 4-7)

• Conecte el cable a la red.

• No olvide colocar un pequeño recipiente (platillo o plato no incluidos) bajo la boquilla de salida de las placas para recoger el jugo que pudiera derramarse.

• El piloto rojo se iluminará y permanecerá iluminado para indicar que el aparato está encendido.

ES

• Configure el termostato a la posición deseada (ver guía de cocción).

• Precaliente el aparato durante 5-10 minutos.

• Dependiendo del modelo, el aparato puede tener un interruptor. Su piloto se ilumina para indicar que el aparato está encendido. Un segundo piloto rojo se enciende y apaga cuando se ha alcanzado la temperatura deseada (5-10 minutos).

• Después del precalentamiento, el aparato estará listo para ser utilizado.

• Abra el aparato con cuidado y eche la mezcla en la placa inferior o sobre las dos placas si utiliza la función de barbacoa (Fig. 11 y 20).

• El aparato no es reversible, por esta razón, en la función grill debe colocar siempre los alimentos en la placa inferior.

• Cocine la preparación durante el tiempo deseado.

• Una vez que finalice la cocción, sitúe el termostato al mínimo.

• Apague el aparato presionando el interruptor: Los pilotos se apagarán según modelos.

• Desconecte el aparato.

• Dejar enfriar el aparato como mínimo 2h en la posición utilizada para la cocción.

Limpieza

• Verifique que el aparato esté frío y desconectado antes de la limpieza.

• El aparato y el cordón no se pueden lavar en el lavavajillas.

• Las placas pueden lavarse en el lavavajillas.

• La resistencia no se limpia. Si está muy sucia, esperar a que esté totalmente fría y frotarla con un trapo seco.

Medio ambiente

¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!

Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.

Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros

Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.

21

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

• Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia:

- em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,

- em quintas,

- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial,

- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.

• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas

(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.

É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.

• O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do aparelho com segurança e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não pode ser efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.

22

Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade.

• A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar.

Não toque nas partes quentes do aparelho.

• Este aparelho não se destina a ser colocado em

PT

funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado.

• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.

• Para limpar as placas de cozedura, utilize uma esponja, água quente e detergente para a loiça.

A fazer

• Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum

às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.

• Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.

• Desenrole o cabo por completo antes de ligar o aparelho.

• Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra incorporada; tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.

• O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.

• Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.

• Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.

• Aquando da primeira utilização, lave as placas (seguir parágrafo Limpeza), deitar um pouco de óleo nas placas e limpe-as com um pano macio.

• Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.

• Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.

• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.

23

• Há que ter em atenção a estabilidade das placas, colocá-las correctamente e fixá-las bem no aparelho. Utilizar apenas as placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado.

• Para preservar o revestimento das placas de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira.

A não fazer

PT

• Não utilize o aparelho no exterior.

• Nunca utilize o aparelho sem vigilância.

• Nunca ligue o aparelho quando este não for utilizado.

• Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.

• Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.

• Nunca instale o aparelho por baixo de um móvel fixado à parede, numa prateleira ou ao lado de materiais inflamáveis, como estores, cortinas e cortinados.

• Não coloque o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias ou quentes; não deixe o cabo de alimentação pendurado por cima de uma fonte de calor, placas eléctricas ou fogão a gás…).

• Não use utensílios de metal nas placas do aparelho para manusear a comida (espetos, garfos...).

• Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho.

• Não corte os alimentos directamente nas placas.

• Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura

(revestimento antiaderente).

• Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.

• Não transporte o aparelho segurando pela pega ou pelos fios metálicos.

• Nunca utilize o aparelho vazio.

• Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objecto entre as placas e os alimentos a cozinhar.

• Nunca retire a gaveta de recolha de sucos durante a cozedura. Se a gaveta de recolha de sucos ficar cheia durante a cozedura, deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar.

• Não coloque a placa quente dentro de água ou sobre uma superfície frágil.

• Por forma a não danificar as placas, utilize-as apenas sobre o aparelho para as quais elas foram concebidas (ex.: não as colocar dentro do forno, sobre um bico de gás ou uma placa eléctrica ...).

• Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, evite deixar aquecer demasiado tempo vazio.

• As placas nunca devem ser manipuladas enquanto estiverem quentes.

• Não cozinhe alimentos envolvidos em papel alumínio.

• Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas flambeadas no mesmo.

• Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca mergulhe o aparelho ou o respectivo cabo de alimentação dentro de água. Não lavar na máquina de lavar loiça.

24

Conselho/informação

• Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico.

• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).

• Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.

• A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto.

PT

• Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo

não deverá ser consumido.

Instruções de utilização

Os desenhos explicativos encontram-se nas últimas páginas.

• Coloque o seu aparelho numa superfície de trabalho plana, horizontal, estável e resistente ao calor, afastado de salpicos de água.

• Certifique-se de que as placas estão bem posicionadas e fixadas (Imagem 4-7).

• Ligue o cabo à tomada.

• Não se esqueça de colocar um pequeno recipiente (pires ou placa não incluída) por baixo do bico de escoamento dos sucos por forma a recolher o suco que poderá eventualmente escorrer.

• O indicador luminoso vermelho acende e permanece aceso para mostrar que o aparelho está ligado.

• Defina o termóstato para a posição desejada (consulte o guia de cozinha).

• Pré-aqueça o aparelho durante 5 a 10 minutos.

• Dependendo do modelo, o aparelho pode ter um interruptor. O seu indicador acende para indicar que está ligado. Um segundo indicador luminoso vermelho do aquecimento acende e apaga-se quando a temperatura desejada for atingida (5 a 10 minutos).

• Depois do pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado.

• Abra o aparelho e deite cuidadosamente a massa na placa inferior de cozinha, ou nas duas placas, se usar a função de grill (Imagem 11 e 20).

• Como o aparelho não é reversível, na função de grill, coloque sempre a comida na placa inferior.

• Deixe a preparação cozer durante o tempo pretendido.

• No final da cozedura, coloque o termóstato na posição “mini”.

• Desligue o aparelho premindo o interruptor: A luz desligam-se, dependendo do modelo.

• Desligue o aparelho.

• Deixe arrefecer o aparelho no mínimo 2 h na posição utilizada para a cozedura.

Limpeza

• Antes de proceder à sua limpeza verifique se o aparelho está frio e desligado da corrente.

• O aparelho e o cabo eléctrico não são compatíveis com a máquina de lavar loiça.

• As placas podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.

• A resistência não se limpa. No caso de estar realmente suja, aguarde até estar totalmente fria e esfregue-a com um pano seco.

Ambiente

Protecção do ambiente em primeiro lugar!

O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

25

EL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

• Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή

χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις ακόλουθες

περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση:

− Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το

προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλους

επαγγελματικούς χώρους,

− Σε αγροκτήματα,

− Για χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλα οικιακά περιβάλλοντα,

− Σε περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων διαμερισμάτων.

• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες

σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς πείρα ή γνώση της συσκευής, εκτός αν έχουν

λάβει σχετικές οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή

επιτηρούνται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.

Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται και να μην τους

επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.

• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας

8 χρονών και πάνω, και από άτομα με μειωμένες φυσικές ή

πνευματικές δυνατότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μόνο

εφόσον υπάρχει η απαραίτητη παρακολούθηση ή έχουν

δοθεί οδηγίες σχετικά με την σωστή χρήση της συσκευής

και υπάρχει κατανόηση για τους κινδύνους που υπάρχουν.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο

καθαρισμός και η διατήρηση της συσκευής δεν πρέπει να

πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν είναι από

8 ετών και πάνω και αν τελούν υπό επίβλεψη.

26

Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά

κάτω των 8 χρονών.

• Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί

είναι αυξημένη κατά την ώρα λειτουργίας της συσκευής.

Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες της συσκευής.

• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να τίθεται σε λειτουργία

με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή χωριστό τηλεχειριστήριο.

EL

• Εάν καταστραφεί το καλώδιο, πρέπει να αντικατασταθεί

από τον κατασκευαστή ή από κάποιο εξουσιοδοτημένο

κέντρο σέρβις, ώστε να αποφύγετε τυχόν κινδύνους.

• Για τον καθαρισμό των πλακών μαγειρικής, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι, ζεστό νερό και υγρό πιάτων.

ΤΙ πρέπει να κάνετε

• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και κρατήστε τις. (Οι οδηγίες είναι κοινές για διάφορους

τύπους ανάλογα με ποια εξαρτήματα είναι εξοπλισμένη η συσκευή.

• Βγάλτε όλα τα υλικά της συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα και τα αξεσουάρ από το εσωτερικό και

εξωτερικό μέρος της συσκευής.

• Ξετυλίξτε τελείως το ηλεκτρικό καλώδιο πριν να συνδέσετε τη συσκευή.

• Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, πρέπει να έχει το λιγότερο ίδια διατομή και γειωμένη

πρίζα. Λαμβάνετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να αποφύγετε τον κίνδυνο να σκοντάψει

κάποιος στο καλώδιο.

• Να συνδέετε τη συσκευή σας πάντα σε πρίζα με γείωση.

• Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αμέσως κρύο νερό στο έγκαυμα και, εάν είναι απαραίτητο, καλέστε γιατρό.

• Βεβαιωθείτε ότι η ισχύς της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης αντιστοιχεί με την ισχύ που αναγράφεται

στο κάτω μέρος της συσκευής.

• Πριν την πρώτη χρήση πλύνετε τις πλάκες (βλέπε τη δεύτερη παράγραφο, “Καθαρισμός”), αλείψτε τις

πλάκες με λίγο λάδι και σκουπίστε τις με απαλό πανί.

• Φροντίστε κατά την τοποθέτηση του καλωδίου με ή χωρίς μπαλαντέζα να λαμβάνετε όλες τις

απαραίτητες προφυλάξεις προκειμένου να μην παρεμποδίζεται η κυκλοφορία των καλεσμένων

γύρω από το τραπέζι.

• Η δημιουργία καπνού μπορεί να είναι επικίνδυνη για ζώα με πολύ ευαίσθητο αναπνευστικό σύστημα, όπως τα πτηνά. Σας προτείνουμε να μην κρατάτε πτηνά στην κουζίνα.

• Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

• Ελέγξτε αν οι πλάκες είναι σταθερές, σωστά τοποθετημένες, και αν εφαρμόζουν σωστά στη συσκευή.

Χρησιμοποιείτε μόνον πλάκες προμηθευμένες με τη συσκευή ή αγορασμένες στο ειδικευμένο σέρβις.

• Για τη διατήρηση της επικάλυψης της πλάκας ψησίματος, να χρησιμοποιείτε πάντα μια πλαστική ή

ξύλινη σπάτουλα.

• Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

• Ελέγξτε αν οι πλάκες είναι σταθερές, σωστά τοποθετημένες, και αν εφαρμόζουν σωστά στη συσκευή.

27

• Χρησιμοποιείτε μόνον πλάκες προμηθευμένες με τη συσκευή ή αγορασμένες στο ειδικευμένο

σέρβις.

• Για τη διατήρηση της επικάλυψης της πλάκας ψησίματος, να χρησιμοποιείτε πάντα μια πλαστική ή

ξύλινη σπάτουλα.

Τι πρέπει να αποφεύγετε

EL

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

• Μη μετακινείτε τη συσκευή ενώ μαγειρεύετε.

• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, εκτός εάν

την προθερμαίνετε.

• Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της συσκευής, σας συνιστούμε να μην την τοποθετείτε σε

γωνίες και να μην ακουμπάει στον τοίχο.

• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας σε ευαίσθητες επιφάνειες (γυάλινο τραπέζι, ρούχα, έπιπλα με βερνίκι). Αποφύγετε να τη χρησιμοποιείτε πάνω σε μαλακή επιφάνεια σαν τον μουσαμά.

• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από ντουλάπι το οποίο είναι στερεωμένο στον τοίχο ή ράφι ή δίπλα από εύφλεκτα υλικά, όπως παραθυρόφυλλα, κουρτίνες ή στηρίγματα τοίχου.

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ολισθηρές ή σε καυτές επιφάνειες και μην αφήνετε ποτέ το

καλώδιο να κρέμεται πάνω από πηγή θερμότητας (μάτια κουζίνας, γκάζι...).

• Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία στις πλάκες συσκευής για το χειρισμό τροφίμων (μυτερές

τσιμπίδες, πιρούνια ...)

• Μην τοποθετείτε σκεύη ή εργαλεία μαγειρέματος πάνω στις επιφάνειες ψησίματος της συσκευής.

• Ποτέ μην κόβετε το φαγητό όταν αυτό είναι ακόμα στις πλάκες.

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγάρι, ούτε και σκόνη για τρίψιμο προκειμένου να μην

προκαλέσετε φθορά στην επιφάνεια ψησίματος (αντικολλητική επικάλυψη).

• Μην μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι σε λειτουργία.

• Μη μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από την λαβή ή από τα μεταλλικά σύρματα.

• Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή άδεια.

• Μην χρησιμοποιείτε αλουμινόχαρτο ή οτιδήποτε άλλο μεταξύ της πλάκας και του φαγητού που

πρόκειται να μαγειρέψετε.

• Μην αφαιρείτε τον δίσκο συλλογής λιπών κατά το ψήσιμο. Εάν το συρτάρι γεμίσει κατά το μαγείρεμα,

αφήστε να κρυώσει η συσκευή προτού το αδειάσετε.

• Μη τοποθετείτε τη ζεστή πλάκα στο νερό ή σε εύθραυστη επιφάνεια.

• Για να αποφύγετε την φθορά των πλακών, χρησιμοποιείστε τις αποκλειστικά στη συσκευή για την οποία

κατασκευάστηκαν (π.χ. μην τις βάζετε στο φούρνο, σε αεριούχο καυστήρα ή σε ηλεκτρική πλάκα...).

• Για να διατηρήσετε τις αντικολλητικές ιδιότητες της επίστρωσης, αποφύγετε την υπερβολική

υπερθέρμανση, όταν η συσκευή είναι άδεια.

• Δεν πρέπει ποτέ να χειρίζεστε τις πλάκες ενώ είναι ζεστές.

• Μην ψήνετε φαγητά σε αλουμινόχαρτο.

• Για να αποφύγετε οποιαδήποτε ζημία του προϊόντος σας, μην το χρησιμοποιήσετε ποτέ για να

παρασκευάσετε συνταγές φλαμπέ.

• Ποτέ μη βυθίζετε στο νερό τη συσκευή. Μην βυθίσετε ποτέ τη συσκευή στο νερό με την εστία

θερμότητας και το καλώδιο. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή και το καλώδιο στο νερό.

Συμβουλές/Πληροφορίες

• Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή, η οποία έχει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση μόνο.

28

• Για την ασφάλεια σας, η συσκευή αυτή συμφωνεί με τα ισχύοντα πρότυπα κα τους ισχύοντες

κανονισμούς. (Οδηγίες για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα υλικά σε επαφή

με τροφές, το περιβάλλον κλπ.).

• Όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, μπορεί να υπάρξει μια μικρή μυρωδιά και

λίγος καπνός κατά τα πρώτα λεπτά.

• Η εταιρεία μας έχει μια τρέχουσα πολιτική έρευνας και διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει αυτά τα

προϊόντα χωρίς καμία ειδοποίηση.

• Κάθε στερεά ή υγρή τροφή η οποία έρχεται σε επαφή με τα εξαρτήματα που φέρουν το λογότυπο

δεν πρέπει να καταναλώνονται.

Οδηγίες χρήσης

EL

Οι επεξηγηματικές εικόνες βρίσκονται στις τελευταίες σελίδες.

• Τοποθετήστε τη συσκευή σας επάνω σε μια επίπεδη, οριζόντια, σταθερή και θερμανθεκτική

επιφάνεια εργασίας μακριά από πιτσιλίσματα νερού.

• Βεβαιωθείτε ότι οι πλάκες είναι τοποθετημένες σωστά και ασφαλισμένες (Εικ. 4-7)

• Συνδέστε το καλώδιο στο ρεύμα.

• Μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε ένα μικρό δοχείο (πιατάκι ή πιάτο δεν περιλαμβάνεται) κάτω από το

στόμιο των πλακών για τη συλλογή των υγρών που μπορεί να χυθούν.

• Θα ανάψει η κόκκινη λυχνία και θα μείνει αναμμένη, δείχνοντας ότι έχει ενεργοποιηθεί η συσκευή.

• Ρυθμίστε το θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση (βλ. οδηγό μαγειρέματος).

• Προθερμάνετε τη συσκευή για 5-10 λεπτά.

• Ανάλογα με το μοντέλο, η συσκευή μπορεί να διαθέτει διακόπτη. Η λυχνία δείχνει πότε είναι αναμμένη

η συσκευή. Μια δεύτερη λυχνία ανάβει και σβήνει μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία (5-10

λεπτά).

• Μετά την προθέρμανση, η συσκευή σας είναι έτοιμη για χρήση.

• Ανοίξτε τη συσκευή και χύστε προσεκτικά το χυλό στην κάτω πλάκα μαγειρέματος ή στις δύο πλάκες

εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία μπάρμπεκιου (εικ. 11 & 20).

• Επειδή η συσκευή δεν αναποδογυρίζει, στη λειτουργία γκριλ να τοποθετείτε πάντα το φαγητό στην

κάτω πλάκα.

• Αφήστε την τροφή να ψηθεί όσο επιθυμείτε.

• Στο τέλος του ψησίματος, γυρίστε τον θερμοστάτη στη χαμηλότερη θέση.

• Απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη: οι λυχνίες θα σβήσουν ανάλογα με το μοντέλο.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή.

• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες στη θέση που χρησιμοποιήθηκε για το ψήσιμο.

Καθαρισμός

• Πριν από το καθάρισμα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι στην πρίζα.

• Μη βάζετε τη συσκευή και το καλώδιο στο πλυντήριο πιάτων.

• Οι πλάκες μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.

• Η αντίσταση δεν καθαρίζεται. Εάν είναι πολύ βρώμικη, περιμένετε έως ότου κρυώσει εντελώς και

τρίψτε τη με ένα στεγνό πανάκι.

Περιβάλλον

Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!

Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμο υλικά.

Παραδώστε την παλιά σας συσκευή σας σε κέντρο διαλογής, το οποίο θα αναλάβει την

επεξεργασία της.

29

SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFEGUARDS

• This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following

EN

applications, and the guarantee will not apply for:

- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

- farm houses;

- by clients in hotels, motels and other residential type environments;

- bed and breakfast type environments.

Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

• This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

30

Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

• Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.

Never touch the hot surfaces of the appliance.

• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by

EN

the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.

• Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates.

Do

• Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.

• Before first use remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance.

• Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.

• If it is necessary to use an extension lead ensure that it is of suitable construction and power rating, with an earth connection; take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.

• This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check that your mains supply voltage matches that indicated on the appliance data plate.

• Any connection error may cause irreversible damage and will invalidate your guarantee.

• Always plug the appliance into a socket outlet with an earth connection.

• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.

• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.

• On first use, wash the plates (follow paragraph Cleaning), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth.

• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table without tripping over it.

• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.

• Always keep the appliance out of the reach of children.

• Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre.

• Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate.

31

Do not

• Do not use the appliance outside.

• Never leave the appliance unattended when in use.

• Never leave the appliance plugged in when not in use.

• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.

• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.

• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.

EN

• Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage prior to connecting to the power supply.

• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service

Centre.

• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre.

• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings.

• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.

• Do not use metal utensils on the appliance plates to handle food (peaks, forks ..)

• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.

• Never cut food directly on the plates.

• Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (non-stick coating).

• Do not move the appliance when in use or as long as it is hot; allow it to cool down completely before you clean and store it.

• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.

• Never run the appliance empty.

• Do not use aluminium foil or other objects between the plate or the grill and the food being cooked.

• Never handle the grease collection tray when the appliance is hot. If the grease collection tray becomes full during cooking, allow the appliance to cool before emptying it.

• Do not place the hot plate under water or on a fragile surface.

• To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).

• To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with the appliance empty.

• The plates should never be handled when hot.

• Do not cook food in aluminium foil.

• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.

• Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid. They are not dishwasher safe.

32

Advice/information

• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.

• For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage

Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).

• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.

• Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.

• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.

Instructions for use

Explanatory drawings are at the end of this leaflet.

EN

• Place your appliance on a flat, horizontal, stable and heat-resistant work surface, away from water splashes.

• Check that the plates are well positioned and clipped (Fig. 4-7).

• Plug the cord into the mains.

• Do not forget to place a small container (saucer or plate not included) under the drip channel of your plates to collect any juices that might run off.

• The red indicator light will come on and remain lit, showing that the appliance is powered on.

• Set the thermostat to the desired position (see cooking guide).

• Pre-heat the appliance for 5-10 minutes.

• Depending on the model, the device may have a switch.It’s indicator lights to indicate the power is on. A second heating red light turns on and off when the desired temperature is reached (5-10 minutes).

• After pre-heating, the appliance is ready for use.

• Open the appliance and carefully pour the batter on the lower cooking plate or on the two plates if you use the barbecue function (fig.11 & 20).

• As the appliance is not reversible, in grill function always put food on the lower plate.

• Leave the preparations to cook for the desired time (see cooking guide).

• When cooking is complete, put the thermostat in Min position.

• Turn off the appliance by pressing the switch: the lights will turn off depending on model.

• Unplug the appliance.

• Leave to cool for at least 2 hours in the position used for cooking.

Cleaning

• Check that the appliance is cooled and disconnected before cleaning.

• The appliance and its power supply cord must not be put in the dishwasher.

• The plates are dishwasher safe.

• The heating coil is not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe with a dry cloth.

Environment

Environment protection first!

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

33

.يعيبط رمأ اذه .ىلولأا ةليلقلا قئاقدلا

تاجتنملا هذه ليدعتب موقت دقو رارمتساب اهتاجتنمل ريوطتلاو ثحبلا ةسايس انتكرش عبتت

.قبسم راعشإ نودب

.

راعشلا اذه لمحت يتلا ءازجلأاب لاصتلإل ضرعتت يتلا ةمعطلأا لوانت مدع ىجرُي

AR

لامعتسلإا تاداشرإ

.ةرشنلا هذه ةياهن يف ةيحيضوت موسر

.ءاملا ذاذر نع ًاديعب ،ةرارحلل مواقمو ،تباث ، طسبنم ، يقفا حطس ىلع جتنملا عضوي

)7 – 4 لکش( حيحصلا اهعقوم يف اهكباشمب ةتبثم قابطلأا نأ دكأتلا ىجرُي

.رايتلاب يئابرهكلا كلسلا لصوأ

طيقنتلا ىرجم تحت )ةقفرم ريغ قابطلأاو نوحصلا( ةريغصلا ةيواحلا عضو َسنت لا

.اهلوزن لمتحُملا ماعطلا رئاصع طاقتللإ ،تاحوللا يف

.ليغشت ةلاح يف زاهجلا نأ ىلع ةللادلل ،ًاءاضُم ىقبيو يئوضلا رشؤملا ءاضُي فوس

.)يهطلا ليلد رظنا( بولطملا عقوملا ىلع تاتسومرتلا طبضا

.قئاقد 5-10 ةدمل ًايديهمت زاهجلا نّخسُي

ليغشت ةلاح يف زاهجلا نأ ىلع ةللادلل يئوض رشؤم ىلع زاهجلا اذه يوتحي دق ،ليدوملا بسح

.لامعتسلإل ًازهاج جتنملا نوكي ،يديهمتلا نيخستلا دعب

لاح يف نيقبطلا ىلع وأ ،ةيانعب يلفسلا يهطلا قبط ىلع جيزملا هيف بكسُيو جتنملا حتفُي

.)20 و 11 لکش( يوشلا ةفيظو تلمعتسا

دنع يلفسلا قبطلا ىلع ًامئاد ماعطلا عضو ىجرُي ،ساكعنلإل لباق ريغ جتنملا اذه نأ امب

.يوشلا ةيعضو لامعتسا

.ددحملا تقولا بسح يهطلل ريضحتلا كرتا

.ىندلأا دحلا عقوم ىلع تاتسومرتلا عض ،يهطلا ةيلمع لمتكت امدنع

ةيئوضلا تارشؤملا أفطُت : ليغشتلا نع جتنملا فاقيإ متي ليغشتلا حاتفم ىلع طغضلاب

.ليدوملا بسح

.يئابرهكلا رايتلا نع جتنملا لصفا

.يهطلل هيف لمعتسا يذلا عقوملا يف ًامامت دربي يكل نيتعاس نع لقت لا ةرتفل جتنملا كرتا

فيظنتلا

.هفيظنت لبق رايتلا نع لصُف دق جتنملا نأب دكأتلا ىجرُي

.نوحصلا ةيّلاج يف يئابرهكلا كلسلا وأ ةيئابرهكلا ةيذغتلا ةدحو وأ جتنملا عضت لا

.نوحصلا ةيلاج يف فيظنتلل ةلباق ماعطلا رئاصع عيمجت ةينيصو قابطلأا

مث ،دربي نأ ىلإ راظتنلاا بجي ،فيظنت ىلإ جاتحي ًلاعف ناك اذإ .فّظنُي لا نيخستلا فلم

.ةفاج شامق ةعطقب حسمُي

ةئيبلا

ًلاوا ةئيبلا ةيامح

. اهعينصت ةداعإ وأ اهحيلصت نكمي يتلا ةمّيقلا داوملا نم ريثكلا ىلع جتنُملا اذه يوتحي

.تلامهملا عيمجتل يندملا زكرملا ىدل هعاديإ ىجري

34

،ةقلغم ناردج لباقم وأ اياوزلا يف هعضو مدع ىجرُي ،طرفُملا نيخستلا جتنملا بّنجُت يكل

.نئازخلا تحت وأ

،ايليبوملا نم ثاثأ ،ةلواط شرفم ،ةيجاجز ةلواط( ّشه حطس قوف ةرشابُم جتنملا عضت لا

.ياشلا ليدانم لثم معان حطس قوف وأ )..خلا

ةلباق داوم نم برقلاب فر تحت وأ ناردجلا يف ةبكرُملا نئازخلا تحت جتنملا عضت لا

.ناردجلا تاقلعُم وأ رئاتسلا لثم لاعتشلإل

ًايلدتم يئابهكلا كلسلا كرتت لا ؛ةيقلازنلإا حطسلأا نم برقلاب وأ قوف جتنملا عضت لا

.)...خلا ،زاغ نرف ،ةنخاس قابطأ( ةرارحلل ردصم يأ قوف

)ةداحلا تاودلأا ،كوشلا( ماعطلا عم لماعتلل جتنملا قابطأ ىلع ةيندعملا خبطلا تاودأ لمعتست لا

.جتنملاب ةصاخلا يهطلا حطسأ قوف يهطلا تاودأ عضت لا

.جتنملا قابطأ ىلع ةرشابم ماعطلا عطقُت لا

قابطأ حطس فلتُت لا يكل ةطشاكلا فيظنتلا داوم وأ ةيندعملا تاجنفسلإا لمعتست لا

.)ةقصلا ريغلا ةقبطلا( يهطلا

.لامعتسلاا ديق ناك اذإ جتنملا كرحُت لا

.ةيندعملا كلاسلأا ةطساوب وأ ضبقملا ةطساوب جتنملا لمحت لا

.ًاغراف ناك اذإ جتنملا لغشُت لا

ًاصوصخ ،ةليلق تاظحلل ولو ىتح ،رايتلاب ًلاوصوم نوكي امدنع ةباقر ريغب جتنملا كرتت لا

.لافطلأا دوجو ءانثأ

رئاصع عيمجت ةينيص تلأتما اذإ .يهطلا ءانثأ ماعطلا رئاصع عيمجت ةينيص لصفت لا

.اهغيرفت لبق ًامامت دربي يكل جتنملا كرتا :يهطلا ءانثأ ماعطلا

. ّشه حطس قوف وأ ءاملا تحت ةنخاسلا قابطلأا عضت لا

لا ،ًلاثم( هلجأ نم تممص يتلا جتنملا ىلع طقف اهلمعتسا ،قابطلأا فلاتإ بّنجتت يكل

.)...خلا ،ةيئابرهكلا نيخستلا تاحول ىلع وأ ،زاغلا دقوم ىلع وأ ،نرفلا يف اهعضت

امدنع جتنملل طرفملا يديهمتلا نيخستلا بّنجت ،ةقصلا ريغ ةقبطلا ةدوج ىلع ظفاحُت يكل

.ًاغراف نوكي

.ةنخاس نوكت امدنع قابطلأا سمل مدع بجي

.موينيمللأا قئاقر ىلع ماعطلا وهطت لا

بهللا اهنع ردصي يتلا يهطلا تافصو لامعتسا مدع ىجرُي ،جتنملا فلاتإ بّنجتت يكل

.تقو يأ يف

يف امهعضت لاو .رخآ لئاس يأب وأ ءاملاب هل عباتلا يئابرهكلا كلسلا وأ جتنملا رمغت لا

.نوحصلا ةيلاج

AR

تامولعم / حئاصن

.يلزنملا لامعتسلال ّدعأ يذلا ،جتنملا اذه كئارشل اركش

نوناق( لوعفملا ةيراسلا نيناوقلاو ريياعملا عيمجل جتنملا اذه عضخي ،كتملاس لجأ نم

ةلصلا تاذ داوملا نيناوق ،ةيسيطانغمورهكلا ةيقفاوتلا نوناق ،ضفخنملا يئابرهكلا رايتلا

.)...ةئيبلا نيناوق ،ماعطلاب ةرشابُملا

ءانثأ ناخدلا نم ليلقو ةحئارلا نم ًلايلق جتنملا نع ردصي دق ،ىلولأا ةرملل لامعتسلاا دنع

35

ةطساوب وأ يجراخ تّقؤم ةطساوب لمعي يكل جتنملا اذه ّدعُي مل

.دعب نع مكحتلل ماظن

ةكرشلا ةطساوب هلادبتسا بجي ،ًافلات يئابرهكلا كلسلا ناك اذإ

صخش ةطساوب وأ ،دمتعُم ةمدخ زكرم ةطساوب وأ ةعّنصُملا

.راطخلأل ًابّنجت لمعلا اذهب مايقلل لهؤم

.فيظنت لئاسو نخاس ءام ،ةجنفسلإا لمعتسا ،يهطلا قابطأ فيظنتل

يلي امب مايقلا ىجرُي

AR

.جتنملا عم ةقفرملا تاقحلملا بسحب تلايدوملا لك ىلع ًايلمع تاميلعتلا هذه قّبطُت

.هجراخو جتنملا لخاد يف

.رايتلاب هليصوت لبق هرخلآ يئابرهكلا كلسلا ددم

ةناتملا ثيح يف ةبسانم اهنأ نم دكأتلا ىجرُي ،ةيئابرهك ةلصو ىلإ رملأا مزل لاح يف

نأ نود ةلوليحلل ةمزلالا تاطايتحلاا عيمج ذاختا ىجرُي ؛ةضرؤم نوكت نأ ىلع ،ةوقلاو

.ةراملا اهب رثعتي

.ضّرؤم يئابرهك سبقم يف ًامئاد جتنملا لصوأ

بيبطلا ىعدتسُيو درابلا ءاملاب ًاروف قرحلا ناكم لسغ ىجرُي ،ثداح يأ ثودح لاح يف

.رملأا مزل اذإ

ةروكذملاو ،جتنملا اهبلطتي يتلا ةوقلا عم قفاوتت كدنع يئابرهكلا رايتلا ةوق نأب دكأتلا ىجرُي

.جتنملا لفسا يف اهليصافت

ةرقف يف ةروكذملا تاوطخلا عابتا ىجرُي( تاحوللا لسغُت ،ىلولأا ةرملل لامعتسلإا دنع

.ةمعان شامق ةعطق ةطساوب حسمُت مث ،تاحوللا ىلع ماعطلا تيز نم ليلقلا بكسُي ،)”فيظنتلا“

لا ثيحب ،لا وأ ةيئابرهك ةلصو تلمعتسا لاح يف ،ةيانعب يئابرهكلا كلسلا ريرمت ىجرُي

.كلسلاب رّثعتلا نود ةلواطلا لوح ةلوهسب كرحتلا مهنكميو ،فويضلا مامأ ًاقئاع لّكشُي

ةقئافلا ةيساسحلا تاذ ةيلزنملا رويطلا عاونأ ضعب ىلع ًاراطخأ يهطلا حئاور ببسُت دق

.يهطلا نكامأ نع ةديعب مهرويط ءاقبإ رويطلا باحصأ حصنن نحن .يسفنتلا اهزاهج يف

.لافطلأا لوانتم نع ًاديعب جتنملا ىلع ظافحلا ىجرُي

.لافطلأا لوانتم نع ًاديعب جتنملا ىلع ظفاح

.جتنملا يف ًاديج ةكبشُم اهنأو ،حيحصلا اهناكم ذخأتو ،ةتباث قابطلأا نأ دكأتلا ىجرُي

.دمتعُم ةمدخ زكرم نم اهئارش كنكمي وأ جتنملا عم ةقفرملا قابطلأا طقف لمعتسا

.يهطلا قابطأ شدخ بّنجتت يكل ةيكيتسلاب وأ ةيبشخ لاوتابس لامعتسا ىجرُي

يلي امب مايقلا مدع ىجرُي

.لزنملا جراخ جتنملا لمعتست لا

.لامعتسلإا ءانثأ بقارم ريغ جتنملا كرتت لا

.ليغشتلا ديق نكي مل نإ يئابرهكلا رايتلاب ًلاوصوم جتنملا كرتت لا

36

ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ

ةملاسلل ةماه طباوض

يلزنملا لامعتسلالو ،لزنملا لخاد لامعتسلإل جتنملا اذه ّدعأ

:ةيلاتلا لاوحلأاو نكاملأا يف لامعتسلإل جتنملا اذه مّمصُي مل .طقف

بتاكملا ،ةيراجتلا تلاحملا يف نيفظوملل ةصّصخُملا خباطملا

؛ىرخلأا ةهباشُملا لمعلا نكامأو

؛عرازملا

نكاملأاو ةيبعشلا قدانفلا يف ،ءلازنلا ةطساوب قدانفلا يف

؛ةهباشُملا

AR

.روطفلا ميدقتو لابقتسلإا تلااص يف

)لافطلأا مهيف نمب( صاخشأ ةطساوب لامعتسلإل جتنملا اذه ّدعُي مل

ةيّسحو ةيلقع تاردقب وأ ،ةلماك ةيدسج تاردقب نوعتمتي لا نيذلا

ترفوت اذإ وأ ةباقرلل اوعضخي مل ام ،ةربخلا يف صقن وأ ةيفاك

رداق غلاب صخش ةطساوب جتنملا لامعتسا نع تاداشرلإا مهل

.مهتملاس لجأ نم ةيلوؤسملا لّمحت ىلع

.جتنملاب نوبعلي لا مهنأب دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي

مهرامعأ لقت لا نيذلا لافطلأا ةطساوب جتنملا اذه لامعتسا نكمي

ةيدسج تاردقب نوعتمتي لا نيذلا صاخشلأا كلذكو ،ةنماثلا نع

مل ام ،ةربخلا يف صقن وأ ةيفاك ةيّسحو ةيلقع تاردقب وأ ،ةلماك

جتنملا لامعتسا نع تاداشرلإا مهل ترفوت اذإ وأ ةباقرلل اوعضخي

لافطلأا عنم بجي .ةلمتحملا رطاخملا اوكردُي نأو ،ةنمآ ةقيرطب

فيظنتلا تايلمعب لافطلأا موقي لا نأ بجي .جتنملاب بعللا نم

.ةباقرلا تحتو مهرمع نم ةنماثلا قوف اونوكي مل ام ةنايصلاو

نع ًاديعب هل عباتلا يئابرهكلا كلسلاو جتنملا ىلع ةظفاحملا ىجرُي

.ةنماثلا نع مهرامعأ لقت نيذلا لافطلأا لوانتم

ءانثأ ًادج ةنخاس جتنملا نم ةرهاظلا ءازجلأا نوكت نأ نكمي

.ًادج ةنخاس اهنلأ جتنملا نم ةرهاظلا حطسلأا سملت لا .ليغشتلا

37

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

• Tento přístroj je určen výhradně pro neprofesionální a nekomerční použití. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:

- používání v kuchyňských koutech vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí,

CS

- používání na farmách,

- používání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu,

- používání v pokojích pro hosty.

• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby

(včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.

Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.

• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby bez dostatečných zkušeností a znalostí nebo s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, pokud však byly proškoleny a informovány o používání přístroje bezpečným způsobem a uvědomují si možná rizika. Děti si nesmějí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti do 8 let, starší děti jen pod dozorem.

Spotřebič a jeho napájecí kabel skladujte mimo dosah dětí do 8 let.

38

• Jestliže je přístroj zapnutý, některý části mohou být horké.

Nesahejte na horké plochy přístroje.

• Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálkově ovládaným systémem.

• Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.

• Varné plochy myjte houbičkou, teplou vodou a saponátem na nádobí.

CS

Co dělat

• Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, který jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.

• Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různá příslušenství.

• Před zapojením zařízení úplně odviňte napájecí kabel.

• Používáte-li prodlužovací kabel, musí mít minimálně stejný průřez a uzemněnou zásuvku a je třeba provést veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby nikomu nepřekážel.

• Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.

• Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře.

• Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, které jsou uvedeny na spodní straně přístroje.

• Před prvním použitím umyjte nádoby (viz odstavec Čištění), potřete kapkou oleje a vytřete jemným hadříkem.

• Pozor na umístění napájecí šňůry s prodlužovací šňůrou nebo bez ní, učiňte veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby nebránila pohybu lidí u stolu a aby nikomu nepřekážela.

• Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné pro některá zvířata, která mají velice citlivý respirační systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme, aby je umístili mimo kuchyň.

• Přístroj ukládejte mimo dosah dětí.

• Zkontrolujte, zda jsou nádoby stabilní, správně umístěné a připnuté k zařízení. Používejte pouze nádoby dodané se zařízením nebo zakoupené v autorizovaném servisním středisku.

• Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku, abyste nepoškodili grilovací desky.

39

Co nedělat

CS

• Spotřebič nepoužívejte venku.

• Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.

• Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, který nepoužíváte.

• Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval.

• Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehký nebo choulostivý podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...). Nepoužívejte pružný podklad, jako je například pryžová krytina.

• Přístroj nikdy nepokládejte pod nábytek připevněný ke stěně nebo na poličku nebo do blízkosti vznětlivých materiálů, jako jsou rolety, záclony, závěsy.

• Neumisťujte přístroj na kluzké nebo teplé plochy ani do jejich blízkosti; nikdy nenechávejte kabel viset nad zdrojem tepla (varné plotny, sporák…).

• Nepoužívejte kovové náčiní na deskách přístroje pro manipulaci s potravinami (jehly, vidličky...)

• Na zahřívané plochy přístroje nepokládejte kuchyňské náčiní.

• Nekrájejte potraviny přímo na deskách.

• Nikdy nepoužívejte drátěnku ani prášek k cídění, abyste nepoškodili povrch pro tepelnou úpravu

(např.: nepřilnavou vrstvu proti připečení, ...).

• Přístroj během používání nepřemísťujte.

• Zařízení nepřenášejte za rukojeť ani za kovové dráty.

• Přístroj nikdy nepoužívejte naprázdno.

• Nepoužívejte hliníkovou fólii nebo jiné předměty mezi deskou a jídlem, který připravujete.

• V průběhu pečení nevyjímejte zásobník na odkapávání tuku. Jestliže se během pečení naplní zásuvka na odkapávání tuku, nechte přístroj před jejím vyprázdněním vychladnout.

• Horké nádoby nedávejte do vody ani na citlivé plochy.

• Nádoby používejte pouze se zařízením, pro které jsou určeny, abyste zamezili jejich poškození (např. nedávejte je do trouby, na plynový nebo elektrický sporák, apod.).

• V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho zapnutý naprázdno.

• Nikdy nesahejte na horké desky.

• Nepečte potraviny zabalené v pergamenovém papíru nebo v alobalu.

• Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na něm nepřipravujte flambované pokrmy.

• Přístroj a šňůru nikdy neponořujte do vody. Nedávejte je do myčky nádobí.

Rady/Informace

• Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj, který je určen výhradně na neprofesionální a nekomerční použití.

• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, životním prostředí...).

• Při prvním použití se během prvních minut může objevit mírný zápach a kouř.

• Naše společnost si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto výrobků.

• Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, který se dostanou do kontaktu s díly označenými logem , nelze konzumovat.

40

Návod k použití

Vysvětlující obrázky jsou na konci této brožury.

• Položte spotřebič na rovnou, vodorovnou, stabilní a tepelně odolnou pracovní plochu v dostatečné vzdálenosti od postříkání vodou.

• Zkontrolujte, že desky jsou dobře umístěné a připnuté (obr. 4-7).

• Napájecí šňůru zapojte do elektrické sítě.

• Nezapomeňte umístit malý zásobník (talířek nebo talíř nejsou součástí dodávky) pod odtokový kanál, aby shromáždil všechny šťávy, které by mohly vytéct.

• Červená kontrolka se rozsvítí a zůstane svítit, když je přístroj zapnutý.

• Nastavte termostat do požadované polohy (viz pokyny pro přípravu pokrmů).

• Předehřejte spotřebič po dobu 5-10 minut.

• Zařízení může mít přepínač v závislosti na modelu. Jeho kontrolky se rozsvítí pro indikaci připojení napájení. Druhé topné červené světlo se zapíná a vypíná, když se dosáhla požadovaná teplota (5-10 minut).

• Po předehřátí je přístroj připraven k použití.

• Otevřete přístroj a opatrně nalijte těsto na spodní varnou desku nebo na dvě desky, pokud použijete funkci grilování (obr. 11 a 20).

• Když přístroj není oboustranný, vždy dejte jídlo na spodní desku ve funkci grilu.

• Nechte pokrm vařit požadovanou dobu.

• Na konci přípravy nastavte termostat do nejnižší polohy.

• Vypněte spotřebič stisknutím vypínače: kontrolky zhasnou v závislosti na modelu.

• Přístroj odpojte od sítě.

• Nechte přístroj alespoň 2 hodiny vychladnout v poloze pro pečení.

CS

Použití

• Zkontrolujte, zda je přístroj studený a odpojený před čištěním.

• Zařízení a napájecí šňůra se nesmí mýt v myčce na nádobí.

• Plotny tuku lze mýt v myčce.

• Topné těleso se nemyje. Jestliže je silně ušpiněné, počkejte až zcela vychladne a otřete jej suchým hadříkem.

Životní prostředí

Podílejme se na ochraně životního prostředí!

Váš přístroj obsahuje četné materiály, který lze zhodnocovat nebo recyklovat.

Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, schválenému servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.

41

BIZTONSÁGI TANÁCSOK

FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK

• Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki:

- boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottai számára fenntartott konyhákban történő használatra,

- gazdaságokban történő használatra,

HU

- hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra,

- vendégszobákban történő használatra.

• Tilos a készüléket olyan személyeknek használnia

(beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességei korlátozottak, valamint olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.

Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.

• Ez a készülék 8 éves vagy idősebb korú gyermekek által is használható, továbbá csökkentett fizikai, érzékszervi vagy gyengébb mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan személyek által is, ha azok felügyelve vannak

és kaptak útmutatást a készülék biztonságos kezeléséről, valamint megértették a vele járó veszélyeket. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel! A tisztítást és a karbantartást

42

nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek és az idősebbek is csak felügyelet mellett. Tartsa a készüléket

és a kábelt távol a 8 évnél fiatalabb gyermekektől.

• A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a készülék működésének ideje alatt. Ne érintse meg a készülék felforrósodott felületeit.

• A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel való működtetésre.

• Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az

ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy hasonló

HU

képzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.

• A sütőlapok tisztítására használjon szivacsot, meleg vizet és mosogatószert.

Mit tegyen

• Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően.

• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és tartozékot a készülék külsejéről és belsejéből.

• Teljesen tekerje le a tápkábelt, mielőtt bedugná.

• Amennyiben toldó kábelt használ, úgy ennek a keresztmetszetének legalább megegyezőnek kell lenni, és a csatlakozó aljzat is leföldelve kell, hogy legyen; tegyen meg minden szükséges

óvintézkedést annak megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson.

• A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozóaljzatba dugja.

• Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost.

• Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése kompatibilis a készülék alján feltüntetett

áram- és feszültségértékekkel.

• Az első használat előtt mossa le a lapokat (kövesse a Tisztítás paragrafust), töltsön egy kevés olajat a lapokra és törölje le egy puha törlőruhával.

• Vigyázzon a hosszabbítóval ellátott vagy hosszabbító nélküli tápkábel elhelyezésére! Tegyen meg minden szükséges óvintézkedést, hogy ne akadályozza az asztal körüli forgalmat, és senki ne botoljon meg benne.

• A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az olyan állatokra nézve, amelyek különösen

érzékeny légzőrendszerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak. A madártulajdonosoknak javasoljuk, hogy tartsák távol az állatokat a sütési területtől.

43

• A készüléket gyermekektől távol tárolja!

• Bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőlapok stabilan állnak, megfelelő pozícióban vannak, és jól rögzültek a készülékhez. Kizárólag a készülékhez mellékelt, vagy Hivatalos Szervizközpontban vásárolt sütőlapokat használjon.

• A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig műanyag vagy fa forgatólapátot használjon.

Mit ne tegyen

HU

• Ne használja a készüléket kültéren.

• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben.

• Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket.

• A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében ne helyezze azt a sarokba vagy közel a falhoz.

• Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútor stb.). Kerülje a készülék puha felületen történő használatát, mint amilyen például a viaszos terítő.

• Soha ne helyezze a készüléket falra szerelt bútor vagy polc alá, gyúlékony anyagok közelébe, mint amilyenek a sötétítők, a függönyök vagy a falikárpitok.

• Ne tegye a készüléket csúszós vagy forró felületre, ezek közelébe; soha ne hagyja a csatlakozó kábelt hőforrás felett lógni (főzőlapok, gáztűzhely stb.).

• Ne használjon fém eszközöket a készülék sütőlapjain az étel forgatásához (hegyes eszköz, villa stb.).

• A sütőfelszereléseket ne helyezze a készülék sütőfelületeire.

• Ne vágja fel az ételt közvetlenül a sütőlapokon.

• Soha ne használjon fémszivacsot, vagy súrolóport a főzőfelület (tapadásmentes bevonat,...) sérülésének elkerülése érdekében.

• Működés közben ne mozdítsa el a készüléket.

• Ne szállítsa a készüléket a fogantyújánál, vagy a vezetékeinél fogva.

• Soha ne működtesse üresen a készüléket.

• A főzés során ne használjon alumínium fóliát vagy egyéb tárgyat a sütőlap és az élelmiszer között.

• A sütés ideje alatt soha ne vegye ki a zsírgyűjtő tálcát. Ha a zsírgyűjtő tálca megtelik a sütés ideje alatt, a kiürítés előtt hagyja lehűlni a készüléket.

• A forró sütőlapot ne tartsa víz alá, és ne helyezze törékeny felületre.

• A sütőlapok károsodásának megelőzése érdekében, ezeket kizárólag a hozzájuk tervezett készülékkel használja (pl. ne helyezze sütőbe, gáz- vagy elektromos főzőlapra stb.).

• Annak érdekében, hogy megőrizze a bevonat tapadásmentes tulajdonságait, kerülje az üres készülék túlzott előmelegítését.

• A lapokat soha ne fogja meg melegen.

• Ne süsse az ételt alufóliában.

• A termék károsodásának elkerülése érdekében soha ne használja flambírozott receptek elkészítésére!

• Soha ne merítse vízbe a készüléket és annak kábelét. Ezek az alkatrészek nem tisztíthatók mosogatógépben.

44

Tanácsok/Információ

• Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amely kizárólag háztartási használatra lett tervezve.

• Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

• Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.

• A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes bejelentés nélküli módosítására.

• Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel érintkezik.

Használati utasítás

Magyarázó rajzok a használati utasítás utolsó oldalain.

• A készüléket sima, vízszintes, stabil és hőálló munkafelületre helyezze, csobbanó víztől távol.

• Ellenőrizze, hogy a sütőlapok megfelelően vannak-e behelyezve, és rögzültek-e (4-7. ábra).

• Csatlakoztassa a kábelt az aljzatba.

• Ne felejtsen el egy kis edényt (A tálka és a tányér nem tartozék) a léelvezető nyílás alá helyezni, hogy

összegyűjthessen minden folyadékot, mely szétfolyna.

• A piros jelzőlámpa felgyullad és világít, amely azt mutatja, hogy a készülék áramellátás alatt van.

• Állítsa a termosztátot a kívánt pozícióba (lásd a sütési útmutatót).

sütőlapra.

• Hagyja sülni az ételt a kívánt ideig, húzza ki a készülék csatlakozódugaszát.

• A sütés végeztével állítsa a termosztátot a legkisebb hőmérsékletre.

• Kapcsolja ki a készüléket a kapcsoló megnyomásával: a lámpák modelltől függően kapcsolnak.

• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát.

• A készüléket hagyja hűlni minimum 2 órán keresztül a sütés során használt pozícióban.

HU

• Melegítse elő a készüléket 5-10 percig.

• A modelltől függően a készülék kapcsolóval rendelkezhet. A jelzőlámpa világít, annak jelzésére, hogy be van kapcsolva. A második fűtés jelzőlámpa bekapcsol, majd ki, ha a készülék eléri a kívánt hőmérsékletet (5-10 perc).

• Az előmelegítést követően a készülék készen áll a használatra.

• Nyissa fel a készüléket, és óvatosan töltsön vajat az alsó sütőlapra, vagy a két sütőlapra, ha grillező funkciót használja (11-20. ábra).

• Mivel a készülék nem megfordítható, ezért grillező funkcióban mindig helyezzen ételt az alsó

Tisztítás

• Tisztítás előtt, győződjön meg arról, hogy az eléggé lehűlt és áramtalanított.

• A készülék és ennek tápkábele nem tisztítható mosogatógépben.

• A sütőlapok mosogatógépben moshatók.

• Az ellenállás nem tisztítandó. Ha valóban bepiszkolódik, várja meg amíg teljesen lehűl és dörzsölje át egy száraz törlőruhával.

Környezet

Vegyünk részt a környezetvédelemben.

Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető, újrafeldolgozható.

Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott szervizhelyre, ahol megfelelő módon bánnak vele.

45

ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE WSKAZÓWKI

• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją :

- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych,

- domki letniskowe/działki

PL

- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym,

- obiekty typu “pokoje gościnne”.

• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.

Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.

• Urządzenie nie powinno być użytkowane przez dzieci poniżej

8 roku życia, oraz osoby które są upośledzone fizycznie lub umysłowo, jak również przez osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadków, kiedy znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być przeprowadzana przez dzieci poniżej 8 roku życia,

46

chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.

Przechowuj urządzenie i przewód z dala od dzieci poniżej 8 lat.

• Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka.

Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia.

• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania.

• Jeśli kabel zasilający urządzenie jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi on zostać wymieniony

PL

przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne, odpowiednie uprawnienia.

• Aby wyczyścić płyty grzejne, użyć gąbki, ciepłej wody i płynu do mycia naczyń.

Należy

• Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym.

• Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz urządzenia.

• Całkowicie rozwinąć przewód zasilający przed podłączeniem.

• Jeżeli używasz kabla przedłużającego, to musi on mieć co najmniej taki sam przekrój i gniazdo wtyczkowe z uziemieniem; należy przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby nikt się w niego nie zaplątał.

• Należy podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym uziemieniem.

• W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza.

• Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia.

• Przed pierwszym użyciem, umyć płytę lub płyty (patrz akapit Czyszczenie), nalać odrobinę oleju na płytę lub płyty i wytrzeć je miękką szmatką.

• Zwrócić uwagę na ułożenie kabla, bez względu na to czy korzystamy z przedłużacza czy nie. Zachować wszelkie środki ostrożności tak, aby żadna osoba nie zaplątała się w kabel.

• Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy, np. dla ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy trzymanie ich z dala od kuchni.

47

• Urządzenie ustawić w miejscu niedostępnym dla dzieci.

• Upewnić się, że płyty są stabilne, dobrze ustawione i zamocowane na urządzeniu. Używać wyłącznie płyt dostarczonych wraz z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym serwisie.

• Aby zachować zewnętrzną powierzchnię płyty grzejnej w dobrym stanie, zawsze używać szpatułki plastikowej lub drewnianej.

Nie należy

PL

• Nie używać urządzenia na zewnątrz.

• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.

• Nigdy nie włączać urządzenia, które nie jest używane.

• Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać go w rogu ani przy ścianie.

• Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na delikatnej podstawie (szklany stół, obrus, meble lakierowane...). Unikać stosowania elastycznych podkładek (gumowych, plastikowych).

• Nigdy nie umieszczać urządzenia na meblu zamocowanym do ściany ani na półce, bądż też w pobliżu materiałów palnych, takich jak żaluzje, zasłony, tkaniny obiciowe.

• Nie ustawiać urządzenia na płaskich lub gorących powierzchniach lub w ich pobliżu; nigdy nie dopuszczać do zwisania przewodu nad nagrzaną powierzchnią (płyta kuchenna, kuchenka gazowa…).

• Nie używaj metalowych przyrządów na płytkach urządzenia do przygotowania potraw (ostrych szczypców, widelców...).

• Nie kłaść przyborów kuchennych na płytach grzejnych urządzenia.

• Nie kroić produktów bezpośrednio na płytach.

• Nie stosować drapaków metalowych, ani proszku do szorowania, aby nie uszkodzić powierzchni grzewczych (powłoki zapobiegajacej przywieraniu...).

• Nie przenosić urządzenia w trakcie użytkowania.

• Nie podnosić urządzenia za rączkę ani za metalowe kable.

• Nigdy nie używać pustego urządzenia.

• Podczas grillowania, na urządzeniu nie należy kłaść aluminium ani żadnych innych materiałów.

• Nie wysuwać szufladki na tłuszcz w czasie pieczenia. Jeśli szufladka na tłuszcz napełni się podczas pieczenia, przed opróżnieniem jej należy odczekać aż tłuszcz wystygnie.

• Nie zanurzać rozgrzanej płyty w wodzie, ani nie ustawiać jej na delikatnej powierzchni.

• Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt, używać ich tylko z tym urządzeniem, do którego są przeznaczone

(np. nie wkładać ich do piekarnika, nie ustawiać na palniku gazowym lub na elektrycznej płycie grzejnej itd.).

• Aby zachować właściwości antyadhezyjne powłoki, nie dopuszczać do zbyt długiego nagrzewania się pustego urządzenia.

• Nigdy nie dotykać gorących płyt.

• Nie używać papieru do pieczenia.

• W celu uniknięcia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu, nie wolno przygotowywać na nim dań płonących.

• Nigdy nie zanurzać urządzenia i kabla zasilającego w wodzie. Nie wkładać do zmywarki do naczyń.

Informacje

• Dziękujemy za zakup urządzenia. Jest ono przeznaczone wyłącznie do uzytku domowego.

• Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami

(dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...).

• Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowania z urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym.

48

• Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów swoich urządzeń.

• Produkty spożywcze płynne lub stałe mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do spożycia.

Instrukcja obsługi

Ilustracje znajdują się na końcowych stronach instrukcji.

• Postaw urządzenie na płaskiej, pionowej, stabilnej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni, chroniąc przed zachlapaniem wodą.

• Sprawdź, czy płytki są odpowiednio ustawione i zamocowane (Rys, 4-7)

• Podłączyć kabel do prądu.

• W celu zebrania soków i tłuszczy wyciekających z przygotowywanej potrawy należy umieścić tackę ociekową pod (podstawka ani płytka nie załączone) kanałem ściekowym urządzenia.

• Czerwona kontrolka świetlna zapali się i będzie się świecić, sygnalizując, że urządzenie jest podłączone do zasilania.

• Nastawić termostat na żądane ustawienie (patrz części „Pieczenie – przewodnik”).

• Rozgrzewać urządzenie przez 5-10 minut.

• W zależności od modelu, urządzenie może posiadać przełącznik. Jego kontrolka zapala się, sygnalizując podłączenie do zasilania. Druga czerwona kontrolka grzania zapala się i gaśnie, gdy zostanie osiągnięta żądana temperatura (po 5-10 minutach).

• Po fazie podgrzania, urządzenie jest gotowe do użytku.

• Otwórz urządzenie i ostrożnie włóż ciasto na dolną płytkę lub na dwie płytki, jeśli używasz funkcji grilla (Rys.

11 i 20).

• Urządzenie nie jest odwracalne, należy więc zawsze wkładać potrawy na dolną płytę przy używaniu funkcji grilla.

• Zostawić potrawy w urządzeniu na odpowiedni czas przyrządzania.

• Pod koniec gotowania przekręcić termostat na pozycję mini.

• Wyłącz urządzenie wciskając przycisk: kontrolka wyłączy się w zależności od modelu.

• Wyłączyć urządzenie.

• Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przez co najmniej 2 godziny w pozycji użytej do pieczenia.

PL

Czyszczenie

• Przed czyszczeniem, upewnić się, czy urządzenie jest zimne i odłączone od prądu.

• Urządzenie wraz z kablem zasilającym nie może być wkładane do zmywarki do naczyń.

• Płyty można myć w zmywarce.

• Nie myć grzałki. Gdy się zabrudzi, odczekać do momentu jej całkowitego ostudzenia i oczyścić za pomocą suchej szmatki.

Środowisko

Bierzmy udział w ochronie środowiska !

Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.

Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do autoryzowanego serwisu, w celu jego przetworzenia.

49

VARNOSTNA PRIPOROČILA

POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI

• Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu.

Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija:

- V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih;

- Na kmetijah,

SL

- Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih bivalne narave,

- V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.

• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.

• To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe brez znanja in izkušenj le, če so pod nadzorom ali če predhodno pridobijo navodila o varni uporabi naprave in če razumejo tveganja, ki so vključena v uporabo naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo.

Čiščenja in vzdrževanje naprave ne smejo opravljati otroci razen če so starejši od 8 let ali pod nadzorom.

Naprava in električna vrvica naj bosta izven dosega otrok, ki so mlajši od 8 let.

50

• Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko zelo segrejejo.

Ne dotikajte se vročih površin naprave.

• Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika.

• Če je kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova služba za poprodajne storitve ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.

• Za čiščenje kuhalnih plošč uporabite gobico, tekočo vodo in tekoče čistilno sredstvo.

Svetujemo

• Navodila za uporabo natačno preberite in jih hranite na dostopnem mestu. Namenjena so za razčine modele, glede na priložene dodatke.

• Odstranite vso embalažo, nalepke ali pribor tako z notranjosti kot z zunanjosti naprave.

• Povsem odvijte napajalni kabel, preden ga priključite.

• Če uporabljate podaljšek, preverite, če ima najmanj enak prerez in ozemljeno vtičnico; naredite vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče zapletel vanj.

• Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico.

• Če pride do nesreče, pustite, da na opeklino teče hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika.

• Preverite ali električna instalacija ustreza moči in napetosti, navedenima na vaši napravi.

•Pred prvo uporabo operite plošči (upoštevajte navodila za Čiščenje), na plošči nanesite nekoliko olja za kuhanje in ju obrišite z mehko krpo.

• Pazite pri nameščanju napajalnega kabla z ali brez podaljška in naredite vse, kar je potrebno, da ne bi ovirali kroženja gostov okrog mize in da se ne bo nihče zapletel vanj.

• Dimi, ki nastajajo pri kuhanju, so lahko nevarni za živali s posebej občutljivim dihalnim sistemom, na primer za ptice. Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo iz kuhinje.

• Napravo hranite izven dosega otrok.

• Zagotovite, da sta plošči stabilni, dobro nameščeni in pravilno pritrjeni na napravo. Uporabljajte samo plošči, ki sta dobavljeni z napravo, ali kupljeni od pooblaščenega servisnega centra.

• Da ne poškodujete prevleke žar plošče, vedno uporabljajte plastično ali leseno lopatko.

SL

51

Kaj ne smete narediti

SL

• Naprave ne uporabljajte na prostem.

• Nikoli ne uporabljajte naprave brez nadzora.

• Naprave nikoli ne priključite na omrežno napajanje, če je ne uporabljate.

• Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid.

• Izogibajte se mehkih podlag, kot je na primer plastična podlaga.

• Nikoli ne postavljajte naprave na pohištvo, pritrjeno na zid ali na police, ali poleg gorljivih materialov, kot so zastori, zavese, tapete.

• Naprave ne postavljate na drseče in vroče površine; napajalnega kabla nikoli ne puščajte v bližini vira toplote (električna kuhalna plošča, plinski štedilnik...).

• Hrane na ploščah naprave nikoli ne prijemajte s kovinskimi pripomočki (vilicami, prijemalkami).

• Ne postavljajte kuhinjskega orodja na grelne površine naprave.

• Ne režite hrane neposredno na ploščah.

• Nikoli ne uporabljajte kovinske gobice in praška za drgnjenje, da ne bi poškodovali žarne površine

(prevleke proti sprijemanju, ...).

• Med uporabo ne premikajte naprave.

• Naprave ne prenašajte z ročajem ali kovinskimi žicami.

• Nikoli ne uporabljajte naprave na prazno.

• Ne uporabljajte aluminijaste folije ali drugih predmetov med ploščo in hrano, ki jo kuhate.

• Med peko ne odstranjujte posode za odtekanje maščobe. Če je vstavek za zbiranje maščobe med peko poln, počakajte, da se izdelek ohladi in ga potem izpraznite.

• Vroče plošče ne dajajte v vodo in ne postavljajte na lomljive površine.

• Da bi preprečili okvaro pladnja: uporabljajte pladenj izključno na podnožju, za katerega je namenjen

(na pr.: ne postavljajte ga v pečico, na plinsko ali na električno ploščo...).

• Da ohranite lastnosti obloge proti sprijemanju, se izogibajte predolgemu segrevanju na prazno.

• S ploščami ne smete nikoli rokovati dokler so vroče.

• Ne pecite hrane zavite v aluminijsko folijo.

• Za preprečitev razgradnje/razpada vašega izdelka nikoli ne izvajajte receptov za flambiranjem na tem izdelku.

• Nikoli ne potapljajte naprave in njenega napajalnega kabla v vodo. Ne pomivajte jih v pomivalnem stroju.

Nasveti/Informacije

• Hvala, ker ste kupili to napravo, ki je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvih.

• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…).

• Pri prvi uporabi lahko v prvih minutah pride do rahlega oddajanja neprijetnega vonja in dima.

• Naše podjetje si pridržuje pravico, da lahko v interesu uporabnikov kadarkoli spremeni tehnične podatke ali sestavne dele svojih izdelkov.

• Nobeno živilo, bodisi tekoče ali trdno, ki pride v stik z deli označeni z logotipom , se ne sme uživati.

52

Navodila za uporabo

Pojasnila risb, ki jih najdete na koncu navodil.

• Napravo postavite na ravno, horizontalno, stabilno in toplotno odporno delovno površino ter stran od morebitnih pljuskov vode.

• Preverite, da sta plošči dobro nameščeni in pritrjeni (sl. 4–7).

• Priključni kabel na električno omrežje.

• Ne pozabite postaviti manjše posode (krožnik ali pladenj ni vključen) pod iztočno odprtino plošč, da tako prestrežete sok, ki bi lahko začel teči.

• Rdeča indikatorska lučka se vklopi in sveti, kar pomeni, da je aparat vklopljen .

• Termostat nastavite na želeni položaj (glejte priročnik za kuhanje).

• Aparat predhodno segrejte za 5–10 minut.

• Glede na model ima lahko naprava stikalo. Indikatorska lučka naprave zasveti in tako nakaže, da je vklopljena. Druga rdeča lučka za segrevanje se vklopi in izklopi, ko je dosežena želena temperatura

(5–10 minut).

• Odprite napravo in previdno nalijte maso na spodnjo kuhalno ploščo ali na obe plošči, če uporabljate funkcijo dvojnega žara (sl. 11 in 20).

• Odprite aparat in namestite živila na spodnjo ploščo.

• Ker naprave ni mogoče obrniti, pri uporabi funkcije enojnega žara hrano vedno postavite na spodnjo ploščo.

• Naj kuhar pripravlja želeni čas.

• Ob koncu kuhanja pomaknite termostat v najnižji položaj.

• Napravo izklopite s pritiskom na stikalo: lučka se bo izklopila odvisno do modela.

• Izklopite napravo iz omrežja.

• Aparat pustite najmanj 2 uri v položaju za pečenje, da se ohladi.

SL

Čiščenje

• Pred čiščenjem preverite, ali se je naprava ohladila, nato pa jo odklopite iz električnega napajanja.

• Naprave in električne vrvice ne smete prati v pomivalnem stroju.

• Plošče lahko pomivate v pomivalnem stroju.

• Grelec se ne čisti. Če je zares umazan, počakajte, da se popolnoma ohladi in ga zdrgnite s suho krpo.

Okolje

Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.

Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščeni servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.

53

BEZBEDNOSNA UPUTSTVA

VAŽNA UPOZORENJA

• Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.

Nije predvi�eno da se koristi :

- u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama;

- na farmama

- u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim

SR

sredinama;

- u pansionima.

• Nije predvi�eno da aparat koriste deca niti hendikepirane osobe. Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost.

Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.

• Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina kao

I hendikepirane osobe I lica bez iskustva I znanja samo ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost ili ako su im date instrukcije o bezbednoj upotrebi aparata I predočene moguće opasnosti. Deca ne treba da se igraju aparatom. Čišćenje I održavanje aparata ne treba da obavljaju deca, osim ako nisu starija od

8 godina I pod nadzorom.

Držite aparat I kabl za napajanje tako da nije deci na dohvatu ruke, osim ako ona nisu starija od 8 godina.

• Temperatura pristupačnih površina može da bude povišena kada aparat radi.

Nemojte da dodirujete vruće površine aparata.

54

• Nije predvi�eno da se aparat aktivira spoljnim prekidačem ili odvojenim sistemima daljinske komande.

• Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašćeni servis da ga zamene.

• Za čišćenje ploča koristite sun đ er, toplu vodu i tečnost za pranje sudova.

Važno

• Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i čuvajte ga. Ono je zajedničko za sve modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz kupljeni aparat.

• Uklonite svu ambalažu, nalepnice i pribor iz unutrašnjosti ali i sa spoljnjeg dela aparata.

• Potpuno odmotajte kabl pre nego što ga priključite.

• Koristite li produžni kabl, mora imati minimalno isti presek i uzemljenu utičnicu. Budite oprezni i pazite da se neko ne uplete u kabl.

• Aparat uključujte samo u utičnicu sa uzemljenjem.

• Ako dodje do nezgode, odmah pustite hladnu vodu na opekotinu i po potrebi pozovite lekara.

SR

• Proverite da li je električna instalacija kompatibilna sa jačinom i naponom Vašeg aparata.

• Nakon prvog korišćenja, operite grejne ploče (pogledati paragraf Čišćenje) sipajte malo ulja na njih i obrišite ih mekom krpom.

• Pazite na postavljanje kabla za napajanje, bez obzira na to da li se koristi produžni kabl ili ne. Pazite da se oni koji sede oko stola ne sapletu o kabl.

• Isparenja iz kuhinje mogu da budu opasna po životinje koje imaju osetljiv respiratorni sistem poput ptica. Savetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.

• Aparat čuvajte spremljen van domašaja dece.

• Vodite računa da grejne ploče budu stabilne, dobro postavljene i nameštene na aparatu. Koristite samo one ploče koje ste dobili uz aparat, ili one koje ste nabavili u ovlašćenom servisu.

• Da biste očuvali oblogu grejne ploče, uvek koristite plastičnu ili drvenu špatulu.

55

Nemojte

SR

• Aparat nemojte da koristite napolju.

• Nikada nemojte koristiti aparat bez nadzora.

• Nikada nemojte da priključujete aparat u mrežu kada se on ne koristi.

• Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga postavljate u ugao ili uza zid.

• Nikada nemojte da postavljate aparat direktno na nestabilnu podlogu (sto od stakla, stolnjak, lakirani nameštaj...). Izbegavajte da koristite aparat na savitljivoj površini, poput mušeme.

• Nikada nemojte da postavljate aparat ispod nameštaja koji je pričvršćen za zid ili viseći ormar, u blizini materijala koji su zapaljivi, kaošto su zavese, navlake za prozore, roletne.

• Ne postavljajte aparat na ili pored klizavih ili vrućih površina; nikada ne ostavljajte kabl da visi iznad nekog izvora toplote (ploče za kuvanje, šporet na plin...)

• Na pločama aparata ne koristite metalni pribor za rukovanje hranom (noževe, viljuške...)

• Ne stavljajte pribor za kuvanje na grejne površine aparata.

• Nemojte seći hranu direktno na pločama.

• Nikada ne koristite metalni sun�er, niti abrazivni deterdžent da ne biste oštetili površinu za pečenje

(nelepljivu oblogu...).

• Nemojte premeštati aparat tokom upotrebe.

• Nemojte nositi aparat držeći ga za dršku ili za metalne žice.

• Nikada nemojte da koristite aparat na prazno.

• Ne postavljajte aluminijumsku foliju niti bilo kakav drugi predmet izme�u ploče i hrane tokom procesa pečenja.

• U toku rada aparata, nemojte vaditi fioku za sakupljanje masnoća. Ako se fioka za skupljanje masnoće napuni tokom pečenja, sačekajte da se proizvod ohladi pre pražnjenja.

• Nemojte stavljati vrele ploče pod vodu ili na osetljive površine.

• Da biste izbegli oštećenja, ploče koristite isključivo na aparatu kako je i predvo�eno (npr : nemojte ih stavljati u rernu, plin ili na ringlu …).

• Da biste sačuvali nelepljivost obloga, ne ostavljajte ih da se dugo zagrevaju na prazno.

• Pločama ne smete nikada rukovati dok su zagrejane.

• Nemojte peći hranu u ambalaži.

• Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte spremati hranu koju je potrebno flambirati.

• Nikada nemojte da potapate aparat i njegov kabl u vodu. Ne stavljajte ih u mašinu za pranje sudova.

Saveti/Informacije

• Zahvaljujemo što kupili naš aparat, koji je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.

• Zbog Vaše bezbednosti,aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u kontakt sa hranom, životnoj sredini...).

• Prilikom prve upotrebe,prvih nekoliko minuta, aparat može ispuštati miris i isparenja i to je uobičajena pojava.

• Proizvo�ač zadržava pravo da, u interesu potrošača, modifikuje karakteristike ili komponente svojih proizvoda.

• Čvrsta ili tečna hrana koja do�e u dodir sa delovima označenim logom ne bi trebalo da se konzumira.

56

Uputstvo

Crteži sa objašnjenjima su na poslednjoj strani.

• Postavite svoj aparat na ravnu, horizontalnu, stabilnu i vatrostalnu radnu površinu, dalje od prskanja vode.

• Proverite da li su ploče dobro postavljene i pričvršćene (sl. 4-7).

• Priključite kabl na mrežu.

• Ne zaboravite da stavite malu posudu (tacna ili ploča nisu priložene) pod kananal za kapanje kako biste sakupili sokove koji mogu iste ś i.

• Crveni svetlosni indikator će da se uključi i nastavi svetliti ukazujući da aparat radi.

• Postavite termostat u željeni položaj (pogledajte vodič o kuvanju).

• Prethodno zagrejte aparat 5 - 10 minuta.

• Aparat može imati prekidač, zavisno od modela. To su svetlosni indikatori, koji ukazuju da je napajanje uključeno. Drugi crveni svetlosni indikator grejanja se uključuje i isključuje nakon dostizanja željene temperature (5 - 10 minuta).

• Nakon prethodnog zagrevanja, aparat je spreman za upotrebu.

• Otvorite aparat i pažljivo sipajte testo na donju ploču za pečenje ili na dve ploče ako koristite funkciju roštilja (sl. 11 i 20).

• Pošto se aparat ne može okretati, u funkciji grila uvek stavljajte hranu na donju ploču.

• Ostavite da se namirnice pripremaju željeno vreme.

• Kada priprema bude gotova, stavite termostat u poziciju Min.

• Isključite aparat pritiskom na prekidač: lampice će se isključiti u zavisnosti od modela.

• Isključite aparat iz struje.

• Ostavite aparat najmanje 2 sata u položaju za pečenje da se ohladi.

SR

Čišćenje

• Pre čišćenja proverite da li je aparat isključen iz struje i da li je potpuno hladan.

• Aparat i kabl ne mogu se prati u mašini za pranje posu�a.

• Tanjiri mogu da se peru u mašini za pranje posu�a.

• Otpornik se ne čisti. Ukoliko je zaista prljav, sačekajte da se potpuno ohladi i istrljajte ga suvom krpicom..

Okolina

Štitimo našu okolinu!

Vaš aparat sadrži mnoge vredne materije ili materije koje mogu da se recikliraju.

Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda ili u ovlašćeni servis.

57

BG

ПPАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

• Този уред е предназначен само за домашна употреба и не е предназначен за комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна ако:

- уредъд се използва в професионални кухни в магазини, офиси и други работни среди,

- ако се използва в селскостопански къщи,

- от клиенти в хотели, мотели и други подобни социални среди.

- в барове и закусвални.

• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица

(включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.

• Този уред не е предвиден да се ползува от деца под

8 години, както и хора с ограничени физически и ментални способности и познания, освен ако не са инструктирани или надзиравани в боравенето с уреда и предварително запознати с евентуалните рискове.

Децата не бива да играят с електроуреда.

Пазете уреда и захранващия кабел извън обсега на деца!

• Температурата на откритите повърхности се повишава, когато уредът е включен.

Не докосвайте нагорещените повърхности на уреда.

58

• Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно управление..

• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна квалификация..

• За да почистите нагряващите се плочи, използвайте гъба, топла вода и течен препарат за съдове.

Какво трябва да направим

• Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от приставките, доставени с вашия уред, и ги запазете за бъдещо ползване.

• Отстранете опаковката, лепенките и приставките от вътрешната и от външната страна на уреда.

• Развийте напълно захранващия кабел, преди да включите уреда.

BG

• Ако използвате удължител, той трябва да има минимално еднакъв диаметър и заземен контакт ; вземете всички необходими предпазни мерки, за да предотвратите спъване.

• Включвайте уреда само в заземен контакт.

• В случай на злополука облейте веднага изгореното място със студена вода и ако е необходимо повикайте лекар.

• Проверете дали електрическата инсталация е съвместима с мощността и напрежението, указани върху долната част на уреда.

• Преди първата употреба измийте плочата/плочите (както е посочено в раздела «Почистване»), сипете малко олио върху нея/тях и избършете с мека кърпа.

• При поставянето на кабела, независимо дали е с удължител или не, вземете необходимите предпазни мерки, така че той да не пречи на свободното движение на хора около масата.

• Пушекът от печенето може да бъде опасен за животни с особено чувствителна дихателна система като птиците. Препоръчваме на собствениците на птици да ги държат на разстояние от кухнята.

• Дръжте уреда далеч от деца.

• Проверете дали плочите са стабилно поставени и правилно захванати към уреда. Използвайте само плочите, доставени в комплекта заедно с уреда, или закупени от оторизиран сервиз.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası